Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Произведение словесного искусства в меняющемся культурном контексте: Спектакль «Принцесса Турандот»: 20-е — 90-е годы ХХ столетия

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на научно-методических конференциях Российской академии театрального искусства «Методологические проблемы театроведения» в 1993;м и 1994;м году, а также на Международной научной конференции «Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики»" в Уральском государственном университете им. А. М. Горького 12−14 мая 1995 года… Читать ещё >

Содержание

  • 1. ВВЕДЕНИЕ
  • 2. ГЛАВА I
  • ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ФОРМА СУЩЕСТВОВАНИЯ КУЛЬТУРНОЙ ТРАДИЦИИ
    • 1. 1. Произведение искусства как объект культурологического анализа. История вопроса
    • 1. 2. Аспекты интерпретации сценического произведения
  • 3. ГЛАВА II
  • ВЛИЯНИЕ ЗРИТЕЛЬСКОГО ВОСПРИЯТИЯ НА РЕАЛИЗАЦИЮ ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СЦЕНИЧЕСКОГО произведения.:.:.
    • II. 1. Вводные замечания
    • 11. 2. Реализация потенциальных возможностей художественного сценического произведения
    • 11. 3. Народный театр как способ отражения времени
    • 11. 4. Взаимодействие произведения сценического искусства и субъекта художественного восприятия
  • 4. ГЛАВА III
  • СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ИНТОНАЦИ -ОННО-ЗВУКОВОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ СЦЕНИЧЕСКОГО ОБРАЗА. ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВО
    • III. 1. Вводные замечания
  • Ш. 2. Приёмы интонационно-звуковой интерпретации текста роли
    • III. 3. Эволюция образа принцессы Турандот в спектаклях 20-х-90-х годов

Произведение словесного искусства в меняющемся культурном контексте: Спектакль «Принцесса Турандот»: 20-е — 90-е годы ХХ столетия (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Предмет изучения в данной диссертации — спектакль Театра имени Евг. Вахтангова «Принцесса Турандот» по сказке итальянского драматурга XYIII века Карло Гоцци, впервые поставленный выдающимся режиссёром XX столетия Евгением Богратионовичем Вахтанговым (1883 -1922) в Третьей студии МХТ и существующий в репертуаре Театра в наши дни. Спектакль восстанавливался дважды: в 1963;м ив 1991;м году режиссёрами Р. Н. Симоновым и Г. М. Черняховским. Феномен данного спектакля стоит в том, что он отражает приметы времени постановки и дальнейшего функционирования благодаря верно найденной форме, использующей традиции народного театра, а именно — комедии Дель Арте. Commedia dell arte позволяет соединять в произведении искусства два пласта культуры — художественное произведение и народное искусство, которое представлено в спектакле масками народного итальянского театра. Спектакль «Принцесса Турандот» рассматривается нами как «звучащий документ» XX столетия, вобравший в себя не только исторические, социальные и политические приметы 20-х — 90-х годов, но и изменения речевой культуры нашего общества, зафиксированные в звучащих фрагментах спектакля, выраженные лексико-синтаксическими и интонационно-звуковыми средствами.

Актуальность данного исследования определяется тем, что оно связано с разработкой одной из наименее изученных проблем современного языкознания и культурологии — поэтики звучащей художественной речи. В последние годы звучащий художественный текст является предметом глубоких лингвистических изысканий, как в плоскости рассмотрения отдельных элементов его интонационно-звуковой структуры, так и в плане изучения поэтики звучащих произведений искусства в меняющемся культурно-историческом контексте. Однако вопрос о специфике отбора средств звучащей речи и их роли в звучащем произведении искусства — спектакле — остается открытым. В связи с этим предпринятое в настоящей работе исследование интерпретаций художественного произведения в сценическом воплощении способствует формированию более полного и точного представления о времени исполнения спектакля и об интонационно-звуковой и лексико-синтаксической структуре, отражающей реалии времени. В предлагаемой диссертации спектакль как феномен искусства и культуры, как звено в цепи исторической традиции можно воспринимать и как своеобразную форму национального сознания, как звено в национальной, а следовательно, и в мировой традиции. Он выступает как своеобразный конденсат театральной памяти.

Всестороннее изучение этой проблемы проясняет также вопрос о соотношении письменного и звукового вариантов художественного произведения.

Таким образом, актуальность данного исследования становится очевидной, потому что спектакль «Принцесса Турандот» является единственным произведением в отечественном театре, отражающим и — что особенно важно — сохраняющим и развивающим культурную традицию на протяжении более 70-ти лет.

Основная цель исследования — установить содержательные компоненты интерпретации и, прежде всего, её интонационно-звуковые средства, наиболее точно фиксирующие в слове и сохраняющие самые яркие явления культуры.

В связи с этим необходимо решить следующие задачи:

• определить аспекты интерпретации художественного произведения;

• установить содержательные компоненты интерпретации, в которых реализуются интенции говорящего, отражающие время;

• раскрыть специфику отбора интонационно-звуковых средств в речи актера-персонажа при интерпретации сценического произведения. Поскольку именно звучащая речь, как известно, является оптимальным носителем культурологической информации. Именно в этом нам видится научная новизна и актуальность данной работы.

В качестве материала для исследования использовались звучащие фрагменты из 13-ти спектаклей «Принцесса Турандот» в постановке Театра имени Евг. Вахтангова разных лет: 1922 года, в редакциях 1963;го года и 1996;го года, а также спектакль в постановке Г. Черняховского (1991;го года). В диссертации анализируется фонетическая и интонационная транскрипция следующих фрагментов:

1."Ц.Мансурова. Творческий портрет". (Запись фирмы «Мелодия"/33 М 40−41 809−10). В роли Турандот — Ц. Л. Мансурова.

2. «Евгений Богратионович Вахтангов. Творческий портрет.».

Запись фирмы «Мелодия"/ 33 М40−36 583−84).

Сцена из спектакля «Принцесса Турандот» в редакции 1922;го года.

Альтоум — Е. Максимов, Калаф — Л. Шихматов,.

Панталоне — Р. Симонов, Тарталья — А. Горюнов,.

Бригелла — А.Козловский.

3. «Карло Гоцци «Принцесса Турандот».

Спектакль Театра имени Евг. Вахтангова".

Фирма «Мелодия"/33 Д30 929−932). В роли Турандот — Ю. К. Борисова, Альтоум — М. Дадыко, Калаф — В. Лановой, Панталоне — Ю. Яковлев, Тарталья — Н. Гриценко, Бригелла — М. Ульянов, Труффальдино — Э.Зорин.

4. Телевизионная версия спектакля. Эфир от 08.03. 1995 года. (Запись 1971;го года.).

5. Магнитофонная запись спектакля 11.06.1976 года. В роли Турандот — М. А. Вертинская,.

Альтоум — О. Форостенко, Калаф — В. Лановой, Панталоне — В. Осенев, Тарталья — Н. Гриценко, Бригелла — В. Этуш, Труффальдино — А.Кузнецов.

6. Магнитофонная запись спектакля 13.10.1983;го года. В роли Турандот — Ю. Борисова, Калаф — В. Лановой, Альтоум — В. Шлезингер, Панталоне — Ю. Яковлев, Тарталья — А. Граве, Труффальдино — А. Кузнецов, Бригелла — Ю.Волынцев.

7. Магнитофонная запись спектакля 14.10.83 г.

В роли Турандот — Ю. Борисова, Калаф — В. Лановой, Альтоум — В. Шлезингер, Панталоне — Ю. Яковлев, Тарталья — А. Граве, Бригелла — Ю. Волынцев, Труффальдино — А.Кузнецов.

8. Магнитофонная запись спектакля 15.10.83 года.

В роли Турандот — Ю. Борисова, Калаф — В. Лановой, Альтоум — В. Шлезингер, Панталоне — Ю. Яковлев, Тарталья — М. Семаков, Труффальдино — А. Кузнецов, Бригелла — Ю.Волынцев.

9. Магнитофонная запись спектакля 27.10.83-го года.

В роли Турандот — И. В. Дымченко, Калаф — В. Лановой, Альтоум — А. Борисов, Панталоне — В. Шлезингер, Тарталья — М. Семаков, Труффальдино — А. Кузнецов, БригеллаВ.Пичугин.

10. Магнитофонная запись спектакля 13.11.91-го года. Постановка Г. М. Черняховского (премьера).

В роли ТурандотМ. Есипенко, Калаф — А. Г. Рыщенков, Альтоум — М. Семаков, Панталоне — Е. Князев, Тарталья — В. Симонов, Труффальдино — М. Васьков, Бригелла — Д.Кравцов.

11. Магнитофонная Запись спектакля 12.11.94-го года.

В роли ТурандотА. Дубровская, Калаф — И. Лагутин, Альтоум — М. Семаков, Панталоне — В. Коваль, Тарталья — В. Симонов, Труффальдино — М. Васьков, Бригелла — О.Форостенко.

12. Магнитофонная запись спектакля 12.10.97-го года. (Редакция 1963 года).

В роли Турандот — Н. Гришаева, Калаф — А. Завьялов, Альтоум — О. Форостенко, Панталоне — А. Меньщиков, Тарталья — А. Граве, Труффальдино — А. Кузнецов, Бригелла — Д.Кравцов. 13. Магнитофонная запись спектакля 19.11.97-го года. (Редакция 1963 года).

В роли Турандот — М. Есипенко, Калаф — А. Рыщенков, Альтоум — О. Форостенко, Панталоне — А. Меньщиков, Тарталья — А. Граве, Труффальдино — О. Лопухов, Бригелла — Д.Кравцов. Общее время звучания отрывков — 63 часа.

Важнейшим приёмом и методом исследования являлся сопоставительный анализ различных записей исполнения сцены загадок из 1-го действия спектакля (интермедий масок комедии Дель Арте и трактовок роли принцессы Турандот), что способствовало максимальному выявлению содержательных компонентов интерпретации. Исследование интонационно-звуковых средств интерпретации велось на основе слухового анализа, с помощью которого определялся тип ИК (интонационной конструкции), место интонационного центра, синтагматическое членение, различие нейтральных и модальных реализаций ИК, артикуляционные изменения тембра звуков, темпоральные характеристики и изменения интенсивности звучания. Вспомогательным средством служила интонационная транскрипция усложненного типа, отражающая все многообразие варьирования интонационно-звуковых средств интерпретации.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые анализ интонационно-звуковой структуры художественного текста как отражения культурного поля эпохи проведён на материале сценического произведения. Спектакль «Принцесса Турандот» рассмотрен нами, как уже отмечалось, на продолжительном отрезке времени — 1922;1997 годы. В диссертации раскрыты элементы словесной организации текста сценического произведения, потенциально допускающие появление различий при его исполнениивыявлена содержательная сущность и средств интерпретации авторского текста, интермедий и ремарок в речевой структуре образа персонажа: установлена специфика отбора интонационно-звуковых средств при транспонировании в план произнесения текста Карло Гоцци и текстов интермедий 20-х — 90-х годов. Поскольку не только театр каждой исторической эпохи, но и любой спектакль любой эпохи уникален, что делает его фактом истории театра — культурная и собственно художественная насыщенность его своим временем.

Теоретическая ценность исследования определяется возможностью учёта результатов в теории поэтики звучащей художественной речи, в общей теории интонации, в теории сценической речи, в методике русского языка как иностранного, а также в разработке теоретических курсов по культурологии.

Практическая значимость работы состоит в том, что материалы и выводы диссертации могут быть использованы в курсах по культурологии, по стилистике и поэтике языка художественного произведения, при чтении спецкурсов по проблемам звучащей речи для студентов-филологов, а также при ведении практических занятий по русскому языку как иностранному со студентами из бывших республик СССР при обучении их языку художественной прозы как части общего курса по культурологии.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на научно-методических конференциях Российской академии театрального искусства «Методологические проблемы театроведения» в 1993;м и 1994;м году, а также на Международной научной конференции «Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики»" в Уральском государственном университете им. А. М. Горького 12−14 мая 1995 года. С 1995 года читается спецкурс для стажёров, аспирантов и студентов-иностранцев Российской академии театрального искусства (ГИТИС) «Спектакль „Принцесса Турандот“ как явление российской культуры XX столетия». С 1998 года в Гуманитарном лицее № 1536 ЮЗАО г. Москвы ведётся факультатив «Культура речи и её эмоциональная выразительность». Целиком работа обсуждена и рекомендована к защите 28 апреля 1999 года на заседании кафедры лексикографии и теории перевода факультета иностранных языков МГУ им. М. В. Ломоносова.

По теме диссертации опубликован учебный курс по фонетике, интонации и разговорной речи «Начинаем говорить по-русски. Вып. — 2.» для студентов-иностранцев гуманитарных и творческих вузов. М., — 1988. 252 страниц, испр. и доп. и четыре работы. * *.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения и Библиографии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенный анализ звучащего произведения словесного искусстваспектакля «Принцесса Турандот» — в 20-е — 90-е годы XX столетия позволил выявить возможности интонационно-звуковой интерпретации сценического произведения в разные культурно-исторические периоды и выявить подходы к его изучению.

Наблюдения показали, что для исследования произведения искусства необходимо предварительное рассмотрение возможностей его интерпретации, заложенных в самом произведении. Так, смысл впервые рождается только тогда, когда мы начинаем интерпретировать спектакль. Происходит не расшифровка или поиск уже готового смысла, но его создание. Тогда сам анализ спектакля предстает как абсолютно творческий процесс, поскольку смысл не извлекается наружу из некоего потайного места, куда он был предварительно упрятан художником, но всякий раз творится впервые, заново.

Неоднозначность толкования художественного произведения обусловлена такими чертами: как сочетание экспрессивной насыщенности субъектно-речевого плана масок народного театра, отражающих приметы времени, имплицитно выраженных в авторской позиции, основанной на фиксации внешних признаков его переживаний. Любая пьеса, как и любое произведение искусства, не имеет единственного толкования. По законам герменевтики, сам автор не может точно постичь смысл своего произведения. Более того, создатель принципиально не в силах дойти до сути своего детища. Это должны сделать другие. Поскольку спектакль представляет собой интерпретацию пьесы, а интерпретация воспринимающего (зрителя, критика) — это интерпретация интерпретации. Сам спектакль — понятие изменчивое не только потому, что это явление незафиксированное. Один и тот же спектакль, как показал анализ, в разное время звучит по-разному. И особенно важно, что любая словесная продукция в нашем спектакле — таит в себе неожиданно новую интерпретацию.

Как известно, первым интерпретатором пьесы выступает режиссер. Евг.Б.Вахтангов осмыслил ее, выбрал актеров и превратил произведение литературы в произведение театра. Кроме режиссера интерпретаторами выступили создатели сценических образов, художник, композиторы авторы музыки. Когда речь идет о режиссуре, принято говорить об интерпретации, когда об актерах и их толковании отдельных ролей — о трактовке.

Анализ звучащего произведения словесного искусства выявил крут противопоставлений, возникающих в исполнительских вариантах роли принцессы Турандот и особенностях речи масок комедии дель арте. Основываясь на нашем исследовании, можно назвать следующие содержательные компоненты интерпретации сценического произведения:

— расхождение в стилистической окраске персонажей;

— неодинаковое осмысление сценическим персонажем времени в момент произнесения текстастепень детализации звукового портрета действующего лица, отражающего черты современника, манеру поведения, стилистику речи, выраженную, прежде всего интонационно-звуковыми средствами.

Названные компоненты являются общими для интерпретации различных художественных произведений, их конкретное эмоциональное и смысловое наполнение может быть разнообразным и зависит от культурно-исторического контекста, который предлагается автором и режиссером для транспонирования в план звучания. Предложенный нами список содержательных компонентов интерпретации не является закрытым и при расширении материала исследования может быть дополнен.

Исследование показало, что многочисленные связи и опосредования реальности остаются за рамками произведения. Отражение в произведении целостного развивающегося мира есть отражение (воплощение) бесконечного в конечном. Так как спектакль обладает не только сходством с внешним миром, но и объективно необходимыми различиями, он передает содержание жизни, но такое, которое не способно уловить ее прямое созерцание и переживание. Само управление восприятием осуществляется, как видно, не жестким его программированием, а особым построением образа, моделирующим сам процесс переживания. Зритель противостоит модели именно как воспринимающий, но он же творит ее своим воображением, более того, входит в саму эту модель как ее элемент (перенесение себя в воображаемую ситуацию), творя само переживание. Поскольку спектакль помещен в контекст эпохи, он необходимо воспринимается как часть и элемент современного ей культурного целого. Изучаемый нами спектакль должен быть осмыслен нами как органическая часть культурного языка, системы знаков, которую эта культура выдвинула. Здесь закономерно обращение к истории театра, к социальной психологии и проч.

Таким образом, спектакль в контексте эпохи предстает перед исследователем как некий органический элемент эпохально-культурного целого. А дифференциация в системе условных знаков нашей эпохи естественно происходит не только в самом произведении искусства, но и в публике.

Изученный материал свидетельствует о том, что система поэтических средств произведения искусства оказывает существенное влияние на отбор и функционирование средств исполнительского искусства. Наиболее ярко это проявляется при противопоставлении отрывков из спектаклей разных лет с одинаковым лексико-синтаксическим наполнением. Обычный для подобных случаев прием регистрового переключения оказывается одним из способов выражения изменения эмоционально-стилистической характеристики персонажа, с помощью реализаций ИК, варьирования громкости звучания, темпоральных и артикуляционных характеристик речи передаются эмоциональные реакции героя на происходящие события.

Создавая «Принцессу Турандот» — свою «лебединую песню», Вахтангов произвел так называемый «бунт» сверхсюжетов, подобно балаганному бунту А. А. Блока, и в игре с маской у Л. Пиранделло, и в системе эпического отстранения у Б.Брехта. Так же как и к определению координат сверхсюжета стремились и К. С. Станиславский и В. С. Мейерхольд, и А. Таиров, и М.Чехов. И в их театральных системах проявилось стремление к созданию театральных сверхсюжетов.

Произведенное исследование позволило раскрыть отдельные черты произведения словесного искусства в меняющемся культурном контексте. Дальнейшее изучение этой проблемы позволит представить их в полном объеме.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Le Fantome de 1'Opera. — Paris, 1910.
  2. Marowitz, Charles. The act of being. Lnd.: Seeker and Warburg, 1978.
  3. Speech and drama by Rose Bruford. London, 1987.
  4. Speech quality and interpretation. Theory, Method, Material by Jane Herandeen. -N.J.-Lond., 1983.
  5. Taviani F. Influenza de Commedia dell’arte.// Enciclopedia del teatro del'900/ A cura di A. Altisani, 1980, p.393.
  6. Whitaker, Thomas R. Fields of play in modem drama. Princeton (N.J.) — 1977.
  7. И.Аксенов В. Н. Искусство художественного слова. М., 1962.
  8. .В. «Театральные очерки» в 2-х тт, М., 1977 г.хЗ.Амаспюрянц А. Принцесса Турандот 63. М. — 1996 г.
  9. И.Л. «А теперь об этом».-М., 1985 г.
  10. A.M. Тембр (качество голоса) как лингвистическая категория/7 Ритмическая и интонационная организация текста: Сб.научн.тр./ МГПИИЯ им. М.Тореза. 1982.Вып. 196. С. 79−91.
  11. П.Г. Путевой журнал писателя, — М., 1976 г.
  12. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения// Вопросы языкознания.-1982.- N 4, — С. 83−91.
  13. Г. В. Очерки по художественному чтению. -М., 1959.
  14. Г. В. Художественное чтение. М., 1978.
  15. В.В. «Речевая интонация». М. Л., 1965.
  16. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. -М., 1982.
  17. О.С., Минаева JI.B. Место звучащей речи в науке о языке// Вопросы языкознания. 1977. -N6.- С. 44−50.
  18. А I '' м f^Z' А I Ч 1 Л «А TV TT* Л TT* w- * Л -тЛтт ^ —-— АТТТТЛт1. А. ТТЛТ^Л Л TT -ЛГ'!-—Ь
  19. Zt.DaUCilKU D l. /-VpJlCKHrt и i lt>CJU. XJLWivUJiaw U/BptJinuD. пл^апдр
  20. Вертинский. Материалы к биографиям. Размышления. Екатеринбург, 1992.
  21. Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи. Свердловск, 1986.
  22. Л.Г., Купина H.A. Лексические средства, обозначающие чувства персонажей в рассказах А.П.Чехова 900-х гг. /У Проблемы языка и стиля Чехова. Ростов-на-Дону, 1983. — С. 136−147.
  23. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1959.
  24. Л.Г. Источники текстовой выразительности/'/ Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987. -С. 30−35.
  25. Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. Пер. с франц. -М., 1989 г.
  26. К.К. О лингвистическом аспекте фоностилистических исследований/У Звуки, слог, акцент, интонация: Матер, коллокв. по экспер.фон. и психол.речи. Вильнюс, 1972. — С. 267−278.
  27. А. Судьба и ремесло. М., 1984.
  28. Е.А. Достижение комического эффекта средствами лексики и фразеологии /У Культура речи. Казань, 1964. — С. 103−106.
  29. Бахтин как Философ. Сб.-М., 1992 г.
  30. М.М. „Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса“.- М., 1990 г.
  31. М.М. К эстетике слова /У Контекст-1973, — М.,
  32. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
  33. М.М. Работы 20-х годов, — Киев, 1994 г.
  34. В. Г. Гамлет, драма Шекспира: Мочалов в роли Гамлета /7 Собр.соч.: В Зт, — М., 1948. Т. 1. — C.300−390.
  35. В. Г. И мое мнение об игре г.Каратыгина // Собр. соч.: В 3 т.
  36. М., 1948.-Т. 1.-С. 90−99. 41. Белинский ВТ. ПСС в 13-ти тт. -М., 1953 г.
  37. H.A. Творческое воплощение текста // Звучащее слово. М., 1969. -С. 28−82.
  38. С. И. Голос Блока // Труды 2-ой научной конференции, посвященной изучению жизни и творчества А.Блока. Тарту, 1972.- С. 454 525.
  39. С. И. Звучащая художественная речь и ее изучение /7 Поэтика. -Л, 1926.-С. 41−53.
  40. Бернштейн С И. Эстетические предпосылки теории декламации /7 Поэтика. Л., 1926. — Вып. 3. — С. 41−53.
  41. С.И. Язык радио. М., 1977.
  42. В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальныхданных. Казань, 1930. 51. Бондарко Л. В. „Звуковой строй русского языка“. М., „Просвещение“, 1977.
  43. Л.В. Звуковой состав современного русского языка. М., 1977.
  44. Л.В. Осциллографический анализ. Л., 1965.
  45. Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. -Л., 1981.
  46. С.М. О драмах Пушкина.//' А. С. Пушкин Драмы. Проза.-М., 1984 г.
  47. Е. А. Интонационная организация сценической речи /7 Русскоесценическое произношение. -М., 1986. -С. 151−165.
  48. Е.А. „Анализ русской диалектной интонации“. ст. в сб.: „Экспериментально-фонетические исследования в области русской диалектологии“. М., „Наука“, 1977.
  49. Е.А. „Звуки и интонация русской речи“. 3-е изд. М., „Русский язык“, 1977.
  50. Е.А. „О смыслоразличительных возможностях русской интонации“. ст. в Ж.:"Вопросы языкознания», 1971, N4, с.43−52.61 .Брызгунова Е. А. «Практическая фонетика и интонация русского языка», Изд-во МГУ, 1963.
  51. Е.А. Интонация Н Русская грамматика. М., 1982. Т. 1. -С. 9611ZZ,.
  52. Е.А. Эмоционально-стилистические различия русскойзвучащей речи. М., 1984.
  53. P.A. «О сценической речи». ст. в Ж.:"Филологические науки", 1974, N6.
  54. Н.Ф. Восприятие искусства.-М., 1990 г.
  55. В.В. «Формирование византийской эстетики.// Культура Византии: IV 1-я половина VII в." — М., 1984 г.
  56. Васина-Гроссман В.А. «Музыка и поэтическое слово». ч.2 «Интонация», М., «Музыка», 1978.
  57. Е.Б. «Записки. Письма. Статьи.» М., «Искусство», 1939.
  58. Е.Б. «Материалы и статьи». М., ВТО, 1959.
  59. А. Язык. Культура. Познание./Пер. с англ./-М., 1997 г.
  60. В.В. Эмбриология поэзии. Введение в фоносемантикупоэтической речи. -Париж., 1980 г.
  61. A.M. «Техника постановки голоса». М., 1961.
  62. И.П., Головина О. М., Урнова В. В. «Искусство речи.» М., «Искусство», 1977.
  63. Е.М., Костомаров В. Г. О своеобразии отражения мимическихжестов вербальными средствами // Вопросы языкознания. -1981.-N1.-C. 36−47.
  64. Взаимодействие и синтез искусств. Л., «Наука», 1978.
  65. В.В. К построению теории поэтического языка/У Поэтика. Л., 1927,-Вып. 3. — С. 5−24.
  66. В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
  67. В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды. М., 1980.
  68. В.В. Предисловие к АГ -54.
  69. В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.
  70. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
  71. Г. 0. Понятие поэтического языка /7 Избранные работы по русскому языку. М., 1959, — С. 388−393.
  72. Г. 0. Русское сценическое произношение. М., 1948.
  73. Т.Г. Закономерности стилистического исследования языковых единиц. -М., 1980.
  74. Н.В. Об эмоциях и их выражении // Вопросы психологии. 1964.-М 3. — С. 140−154.
  75. Н.В. Речь и эмоции. М., 1984.
  76. С.М. «Мои воспоминания» в 2-х тт., М. 1992 г.
  77. С.М. Выразительное слово. Спб., 1913.
  78. С.М. О читке. Актер, критика, школа. М., «Русская мысль», N3, 1914.
  79. В.Н. Марксизм и философия языка. Л., 1930.
  80. Восприятие художественного текста. Тезисы конференции -семинара/У1. Т> 1 гпгхаллин, 1У/У1.
  81. Всеволодский-Гернгроес В. Н. Искусство декламации. Л., 1925.
  82. Всеволодский-Гернгросс В. Н. Теория русской речевой интонации. Пг., 1922.
  83. Л.С. Психология искусства. М., «Искусство, 1968.
  84. Гадамер Г.-Г. «Актуальность прекрасного», — М., 1991 г.
  85. П.П. «Трагедия эстетизма. Опыт характеристики миросозерцания СьеренаКьеркегора». М., 1970 г.
  86. ЮО.Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке /7 Сборник статей по языкознанию. М., 1958. — С. 103−124.
  87. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
  88. А.Г. К.С.Станиславский о фонетических средствах языка. М., Акад.Пед.наук РСФСР, 1957.103 .Гвоздев А. Н. О фонологических средствах языка. М.-Л., 1949.
  89. А.Н. Станиславский о фонологических средствах языка. М., 1957.
  90. Г. В. Эстетика. В 4-х тт.- М., 1968 г., Т.1.
  91. Г. Избранное.- М., 1977 г.
  92. C.B. «С памятью наедине». -М., 1985 г.
  93. М.М. Ритм художественной прозы. М., 1982.
  94. Ю.Гончарова Е. А. Лингвостилистические средства создания образа персонажа в художественном тексте // Лингвистические исследованияхудожественного текста. Л., 1983.-С. 85−98. 111. Горнфельд А. Экспериментальное искусство.// Русское богатство., 1907,№ 4.
  95. А.Г. О толковании художественного произведения. Спб., 1912.
  96. А.Г. Пути творчества. Пг., 1922.
  97. Н.М. Режиссерские уроки Вахтангова. М., «Искусство», 1957. И5. Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект.1. М., 1969.
  98. И.А. Художественный образ как процесс. Одесса, 1970.
  99. Л.Н. Этногенез и биосфера земли. -М., 1990 г.
  100. В.Е. Голос и речь. В кн.: «Учебная физиология,» под ред. Быкова К. М.,-М., 1955.
  101. А. Жизнь обогащает замысел // Наследие Станиславского и практика советского театра. М., 1953. — С. 164−199.
  102. Л.Б. Голосовой аппарат певца. М., «Музыка», 1964.
  103. Л.Б. Голосообразование у певцов. М., «Музыка», 1964.
  104. А. К проблемам речевой характеристики персонажей. «Известия Воронежского ГПИ», т.66, 1966.
  105. К. А. Интерпретация текста. М., 1985.
  106. А. И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. М., 1989.
  107. Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. -Минск, 1978.
  108. Е.Вахтангов. Сб. материалы и статьи.-М., 1959 г.
  109. Евгений Вахтангов. Сб.- М., 1984 г.
  110. B.C. «Арго и культура», М., 1995 г.
  111. Ш. Елиетратов B.C. «Язык старой Москвы», М., 1997 г. 131. Елистратов B.C. О структуре прозы А. Платонова / письменный текст и его звуковое исполнение) // Вестник Моск. унив-та. -Сер. 9, — 1989. -N 2. С. 1. О А06./4.
  112. B.C. Словарь Московского арго ., 1994 г.
  113. П. Технология актерского искусства. М., 1959.
  114. А.И. Стилистика художественной речи. Изд-во МГУ, 1957.
  115. И.С. Принцип филологичности и филологический анализ художественного текста /У Русский язык в школе. 1981. 2.-С. 56−59.
  116. Жан Поль Приготовительная школа эстетики.-М., 1981 г.
  117. Н.И. Взаимоотношение компонентов интонации в речи и в музыке //Проблемы структурной лингвистики. -М., 1984. -С. 137−149.
  118. Н.И. Механизмы речи. М., 1958.
  119. Н.И. О теории голосообразования /У Мышление и речь. М., 1963.
  120. Н.И. Проблема художественного образа в искусствах// Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. Т. 44. 1985. N 1.-С. 76−82.
  121. Н.И. Развитие письменной речи у учащихся 3−7 классов /У Изв. АПН РСФСР. Вып. 78. 1956. С. 41−52.
  122. В.А. Эстетика и критика. М., 1985 г.
  123. Д.Н. Жизнь. Искусство. Встречи. М., 1985.
  124. Ю.А. Учителя и ученики. М., «Искусство», 1975. 146.3акушняк А. Вечера рассказа. -М., 1984.
  125. Т.И. Логика сценической речи. М., «Просвещение», 1974. 148.3арва М. В. Слово в эфире. — М., 1971.149.3вегинцев В. А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях в 2-х тт. — М., 1965 г.
  126. Звучащее слово. М., — 1969.-I г 1. «i. ЛЖ 1 Л011. i. звучащим текст. ivi., 1уоэ.
  127. Зольгер К.-В.-Ф. Эрвин. «Четыре диалога о прекрасном в искусстве."-М. 1978 г. 161 .Иванов O.K., Кривицкий К. Е. «Вахтангов и вахтанговцы».-М., 1984.
  128. Иванова-Лукьянова Г. Н. Особенности интонации актеров// Язык и личность. М., 1989. — С. 106−116.163 .Иванова-Лукьянова Г. Н. Паузы в разных типах устного текста /7 Типы текста и специфика функционирования языковых средств. Куйбышев, 1986. — С. 6−18.
  129. И.С., Сидоров В. Н. О сценическом произношении в московских театрах//Вопросы культуры речи. -М., 1955. -Вып. 1.-С. 143
  130. И.В. Сам о себе. М, — 1961.
  131. Р. Исследования по эстетике. М., 1962.167 .Интонация. Киев, 1978.
  132. Искусство и эмоции./ Материалы международного симпозиума 17−21 сент.1991 г./- Пермь, 1991 г.
  133. .С. Текст как интонационная структура. -Автореф. дис.. д-ра филол.наук.-М., 1968.
  134. И. Критика способности суждения.// Кант И. Соч. В 6-ти тт М., 1966 г., Т.5.
  135. Л.А. Системный анализ речевой интонации. М., 1988.
  136. Е.Я. Жесты говорящего в структуре авторской ремарки /У Проблемы языка и стиля А. П. Чехова. Ростов-на-Дону, 1983. — С. 24−32.
  137. И.О. О действенном анализе пьесы и роли. М., ВТО, 1964.
  138. И.О. Слово в творчестве актера.- М., ВТО, 1964.
  139. И.О., Лурия А. Р. Пути и средства кодирования смысла. -«Вопросы психологии», N4, 1974.
  140. И.О. Слово в творчестве актера. М., 1970.
  141. И.И. Поэтический синтаксис. М., 1987.
  142. С. В., Кривнова О. Ф. Фонетические возможности гортани и их использование в русской речи // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1974. — Вып. 8. — С. 180−200.
  143. С.В., Кривнова О. Ф. Фонетика в модели речевой деятельности /У Прикладные аспекты лингвистики. -М. 1989. -С. 139−157.
  144. Т.Э. Интонационно-стилистические различия информационно-публицистических передач радио и телевидения. -Автореф. дис.. канд.филол.наук,-М., 1990.
  145. Г. М. Исследование акустических средств выражения эмоциональных состояний в вокальной речи, Автореф. дис.. канд.филол. наук. -М., 1977.
  146. С. В поисках живого слова. • М., 1960.
  147. КривицкийК.Е. «Евгений Вахтангов», -Орджоникидзе, 1982 г.
  148. Л.Н. Характерологические средства сценического произношения. Автореф. дис.. канд. искусств, наук, — М., 1976.
  149. Г. С. Синтез художественного и разговорного в сценической речи. Автореф. дис.. канд.филол.наук.-Саратов, 1989.
  150. Культура: теория и проблемы. ПУр. Кузнецовой Т.Ф.- М., 1995.
  151. Культура сценической речи. М., ВТО, 1979.
  152. Культурология. XX век. Словарь. С.-П6.Д997.
  153. А.Н. Работа актера-рассказчика над текстом.-М., 1969.
  154. H.A. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1980.
  155. H.A. Модель целостного лингвистического анализа художественного текста // Структура и семантика текста. Воронеж, 1988. -С. 5−12.
  156. В.А. Интерпретация текста. М.» 1988.
  157. B.C. «Счастливые встречи»,-М., 1983 г.
  158. М.В., Резвицкая Ж. И. Определение эмоционального состояния по семантическим и темпоральным характеристикам речи // Речь, эмоции и личность. Л., — 1978. С. 128−131.
  159. Д.С. Заметки об истоках искусства.// Контекст.- М., 1985.
  160. А.Ф. «История античной эстетики: Аристотель и поздняя классика».- М., 1975 г.
  161. А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство».-М., 1976 г.
  162. А.Ф. Эстетика Возрождения. M. I978 г.
  163. О.Э. Слово и культура. -М., 1987 г.
  164. В.Х. Экстралингвистические сигналы, свойства и состояния человека /'/' Речь, эмоции и личность. Л.-1978. — С. 21−31.
  165. Т. Искусство романа. Собр.соч. в 10-ти тт.Т. 10.-М., 1961 г.
  166. П.А. Искусство как процесс. М., «Искусство», 1970.
  167. М.И. Современный русский язык: Фонетика. -М., 1976.
  168. П.Н. «Бахтин под маской. Маска вторая». -М., 1993 г.
  169. Т. Г. О статусе тембра // Ритмическая и интонационная организация текста: Сб.научн.тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1982. Вып. 196. — С. 170−178.
  170. Т.Г., Шевченко Т. И. Сопоставительный анализ просодических форм выражения эмоций у мужчин и женщин. Н Просодия текста: Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1980. Вып. 169. — С. 203−215.
  171. Мейерхольдовский сборник. Вып.1 2. — М., 1992 г.
  172. K.M. «Комедия дель арте или Театр итальянских комедиантов XVI, XVII, ХШ веков». -1914 г./1-я часть/, Париж, 1927 г.
  173. Мир искусства. Сб.: Статьи. Беседы. Публикации.-М., 1991 г.
  174. Мир русской культуры. Энциклопедический справочник. М., 1997.
  175. А. Образ спектакля. М., 1978.
  176. М.М. Комедия дель арте /история и современная судьба/'. -Л., 1990 г.
  177. А. Теория информации и эстетическое восприятие.-М., 1966.
  178. . Г. Проблемы звучащей речи. М., 1980.
  179. В.П. Тайны вокальной речи. Л., «Наука», 1967.
  180. ИВ.Мукаржовский Я. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве.// Структурализм: за и против.-М., 1975 г.
  181. .С. Выразительность речи и чтения. М., 1969.
  182. Немирович-Данченко В. И. Рождение театра: Воспоминания, статьи, заметки, письма. М., 1989.
  183. Немирович-Данченко В. PL О творчестве актера. М., «Искусство», 1973.
  184. H.A. К вопросу о речевых средствах выражения иронической экспрессии и ее функциях в художественном тексте /7 Русский язык в школе. 1979, — N6, — С. 79−83.
  185. A.B. Вариативность усредненного спектра гласных звуков при тихой, нормальной и громкой речи //Речь, эмоции, личность: Матер.симп. Л.-1978. С. 148−151.
  186. Ф. Соч. в 2-х тт.- М., 1990 г. Т.1.
  187. Л.А. Художественный текст и его анализ.-М., 1988 г.
  188. Л.А. 0 некоторых вопросах лингвистического изучения художественного текста /7 Русский язык в школе. -1980. N 4.-С. 57−63.
  189. Л.А. Лингвистическое исследование художественного текста. -М., 1979.
  190. Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. М., 1980. — Вып. IX.
  191. Э.А. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности, — Днепропетровск, Изд-во Днепропетровского университета, 1975.
  192. Э.Л. Эмоциональное состояние и речь. Киев, 1984.
  193. Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. -Киев, Одесса, 1986.2320 сценической речи. Ж. «Русская речь», N1, 1967.233.0всянико-Куликовский Д. Н. Язык и искусство.-Спб., 1895 г.
  194. Очерки по истории мировой культуры. П/р. Кузнецовой Т. Ф. М., 1997.
  195. П. Словарь театра., М., 1991 г.
  196. Паш в М. В. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979.
  197. М.В. О двух типах фонетических систем. В кн.: «Проблемы лингвистической типологии и структуры языка», Л., 1977.
  198. М.В. О стилях произношения: в связи с общими проблемами лингвистики // Развитие современного русского разговорного языка. М., 1963.-С. 5−38.
  199. М.В. Русская фонетика.- М., «Наука», 1967.
  200. М.В. Сценическая речь и театральные системы /7 Проблемы сценической речи. -М., 1986.- С. 20−34.
  201. .Л. Воздушные пути. Проза разных лет. -М., 1982 г.
  202. A.A., Яковенко И. Г. Культура как система.// Язык. Семиотика. Культура.// М.- 1998.
  203. А. Б. Изучение функционального аспекта фонетических явлений // Проблемы доказательства и типологизации в фонетике и в фонологии. М., 1989.- С. 71−79.
  204. Первая Турандот.- Сб.-М., 1986 г.
  205. А.Н. Сценическая речь. М., 1981.
  206. В.И. Функционально-семантический аспект интонации. М., 1988.
  207. A.M. Интонация и грамматика// Избранные труды. М., «Наука», 1958.
  208. A.M. Интонация и грамматика /У Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л., 1930, — С. 95−108.
  209. A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы/У Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л, 1930,-С. 133−151.
  210. A.M. Ритмика «Стихотворений в прозе» Тургенева/У Русская речь. Л., 1928. Т.2. — С. 69−83.
  211. A.M. Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания/У Избранные труды. -М., 1959. -С. 19−32.
  212. A.M. Русский синтаксис в научном освещении, — М., «Просвещение», 1959.
  213. A.M. Стихи и проза с лингвистической точки зрения/У Методика родного языка, лингвистики, стилистики, поэтики. Л.-М., 1925. -С. 17−31.
  214. А.Д. Проблема образа в сценическом творчестве. М., ВТО, 1959.
  215. A.A. Мысль и язык. В кн.: Теоретическая поэтика. -М., 1990 г. 261 .Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М., 1976.
  216. Проблемы сценической речи. М., «Просвещение», 1968.
  217. И.Ю. Диалектное и акцентное произношение как выразительное речевое средство драматического актера. М., ВТО, 1972.
  218. И.Ю. Выразительность сценического произновения.// Русская речь.- 1969,-N2.-C. 58−62.
  219. И.Ю. Выразительные речевые средства драматурга и актера. -Автореф. дис.. канд.искусств.наук.-М., 1972.
  220. Пушкин о театре. Сб. -М., 1953 г.
  221. Пушкин-критик. -С6.-М.Д950 г.
  222. A.C. Драмы. Проза. М., 1988.
  223. Г. С. Речевой сигнал и индивидуальность голоса. Тбилиси, 1976.
  224. С.П. Искусство и эмоции, М., 1972.272.Речь и эмоции. М., 1978.
  225. Речь, эмоции и личность. Л., 1978.
  226. Роден 0. Сборник статей о творчестве. М., 1960 г.
  227. Г. И. Восприятие эмоциональных интонаций. -Автореф. дис.. канд.филол.наук, — М., 1972.
  228. H.H. Суперсегментные средства русской разговорной речи: На материале ударения в потоке речи. -Автореф. дис.. канд.филол.наук, — М., 1978.
  229. Рубен Симонов. Сб.- М., 1991 г.
  230. Русская грамматика В 2-ух тт. М., «Наука», 1980.
  231. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. Сб.-Сост. Земская Е.А.-М., 1983 г.
  232. Русский язык. Энциклопедия.-М., 1979 г.
  233. Русское сценическое произношение. М., 1986.
  234. З.В. Средства речевой выразительности.-Л., 1982.
  235. Самосознание европейской культуры XX века./Сб., сост.Р.А.Гальцева/ -М., 1991 г.
  236. Е.Ф. Сценическая речь. -М., «Искусство», 1955.
  237. СаричеваЕ.Ф. Сценическая речь. -М., 1965.
  238. Н.Д. Интонационная система русского языка. ЛГУ, 1982.
  239. Н.Д. Интонационная система русского языка, — Л., 1981.
  240. П.В. Метод К-С. Станиславского и физиология эмоций. М., 1962.
  241. Р.Н. С Вахтанговым. М., «Искусство», 1959.
  242. Словарь антонимов русского языка. Сост.: Львов М. Р., М., 1978.
  243. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  244. Словарь синонимов русского языка. Сост.: З. Е. Александрова, М., 1986.
  245. Словарь Тюремно-лагерно-блатного жаргона. Сост. Балдаев Д. С., Белко В. К. Исупов И.М./, М., 1992 г.
  246. Смирнов-Несвицкий Ю.А. «Евгений Вахтангов».-Л., 1987 г.
  247. И.М. Главное в синтезе искусств в точки зрения актера /7 Взаимодействие и синтез искусств. -Л., 1978, — С. 234−237.
  248. А.Н. Внутренняя речь и мышление. М., 1968.
  249. Л.А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая речь) как стилистическая категория. Томск, 1968.
  250. И.В. Элементарная теория музыки. М., «Музыка», 1979.
  251. К.С. Работа актера над собой. М., 1951.
  252. Н.В. Поэзия, проза, статьи, письма. -Воронеж, 1988 г.
  253. И.А. О трех видах экспрессивности слова/7 Структура лингвостилистики и ее основные категории, -Пермь, 1983. С. 123−127.
  254. Структура и семантика текста. Воронеж, 1988.
  255. Сценическая речь. -М., 1976.
  256. .В. О стихе. Л., 1929.
  257. А. И. Общее языкознание. Одесса, 1910.
  258. J1J, I руиив JV.il. ОЫраЖСНИС умидии Н<�Л лице// liuilpu^m IlVnAUJlUl У1У1, — J 70?,» 1-м5.С. 144−147.
  259. В.Я. О соотношении индивидуального и общего в интонации актера /7 Русское сценическое произношение. -М., 1986. С. 166−180.
  260. В.Я. Соотношение индивидуального и общего в интонации актера. Автореф. дис.. канд.филол. наук.-М. 1983.
  261. Н.Л. Экспрессивные просодические средства в реализации прагматического аспекта текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук-Одесса, 1990.
  262. З.Л. Лингвистика текста. М., 1986.
  263. М.А. Работаю актером. М., 1987.
  264. .А. Поэтика композиции. -М., 1970.
  265. О.Ю. Работа актера над речевой характерностью. /7 Культура сценической речи. М., 1979. — С. 265−301.
  266. М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. -М., 1977 г.
  267. Хайзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. Пер. с нидерл., М., 1992 г.
  268. В.Е. Драма как явление искусства. М., «Искусство», 1978.
  269. Х.Н. Вахтангов. М., «Молодая гвардия», 1940.
  270. Л.К. Анализ речевой интонации. Рига, 1974.
  271. ЧеремисинаН.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. -М., 1982.
  272. ЗЗО.Чернышевский Н. Г. Избранные эстетические произведения.-М., 1978.
  273. ЗЗГЧистович Л.А., Кожевников Б. А. Речь, артикуляция и восприятие. М.,-Л., «Наука», 1965.
  274. Ф.И. «Маска и душа». М., 1989 г.
  275. Н.М. О лингвистическом анализе и комментировании художественного текста /7 Анализ художественного текста.- М., 1975,-Вып. 1.-С. 21−38.
  276. М.И. «Грамматика поэзии» и ее создатели: Теория поэтического языка у Г. О. Винокура и Р. О. Якобсона /7 Известия АН СССР, — Отд. лит. и яз.- 1987.-N3.-C. 221−236.
  277. А. В лаборатории чтеца.- М., 1968.
  278. Ф. Система трансцедентального идеализма. -Л., 1936 г.
  279. A.A. Рампа у микрофона. М., 1985.
  280. Ф. Собр.соч.В 7-ми тт., -М.1957.
  281. Л.М. От студии к театру. М., ВТО, 1970.
  282. В.Б. Собр.соч. в 3-х тт.М., 1973.
  283. П. Эстетика. Философия. Критика, в 2-х тт.-М., 1983.
  284. Г. Г. Театр как искусство // Мастерство театра.- М., 1922. -Вып. 1,-С. 31−55.
  285. Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений: I «Воспоминание» Пушкина /7 Избранные работы по русскому языку.- М., 1957. С. 26−44.
  286. Н.Р. Пьесы. Интермедии. Письма. Документы. Воспоминаниясовременников.-М., 1990 г. 352.Эстетика. Словарь.-М., 1989 г. 353. Эфрос Н. М. Записки чтеца. М., 1980.
  287. И.В. Интонационные универсалии и восприятие эмоциональных и неэмоциональных интонаций. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Л., 1 г>о л 1УОЧ.
  288. С.Ю. Кто держит паузу? М., 1977.
  289. Р. Певческий голос. М., «Музыка», 1974.
  290. П.М. Психология чувств. М., 1958.
  291. P.O. Лингвистика и поэтика /7 Структурализм «за» и «против». -М., 1975.
  292. P.O. Работы о поэтике. -М., 1987 г.
  293. Ю.В. «Альбом судьбы моей», — М., 1997 г.
  294. Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. -М.1986 г.
  295. В. Театр одного актера. М., 1958.
Заполнить форму текущей работой