Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Семантика цветообозначений в фольклорных текстах: Опыт сопоставительного анализа на материале якутских олонхо и русских былин

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Методологической базой диссертационной работы, находящейся на стыке интересов ряда филологических дисциплин (фольклористики, этнолингвистики, лингвокультурологии) стал комплексный подход к анализу семантики цветообозначений в языке фольклора, определивший использование конкретных методов: описательного при первичном отборе и классификации материаласопоставительного при установлении… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ И ИХ МЕСТО В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
    • 1. 1. Изучение цветообозначений в научной литературе
    • 1. 2. Характеристика системы цветообозначений якутского языка
    • 1. 3. К вопросу о языковой картине мира
    • 1. 4. Роль цвета в картине мира олонхо
  • ГЛАВА II. СЕМАНТИКА АХРОМАТИЧЕСКИХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ЯКУТСКИХ ОЛОНХО И СЕВЕРНОРУССКИХ БЫЛИНАХ
    • 2. 1. Семантика цветообозначения белый
    • 2. 2. Семантика цветообозначения черный
    • 2. 3. Сопоставительный анализ семантики ахроматических цветообозначений в олонхо и былинах
  • ГЛАВА III. СЕМАНТИКА ХРОМАТИЧЕСКИХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ
    • 3. 1. Семантика цветообозначения красный
    • 3. 2. Семантика цветообозначения желтый
    • 3. 3. Семантика цветообозначений синий и зеленый
    • 3. 4. Сопоставительный анализ хроматических цветообозначений в якутских олонхо и севернорусских былинах

Семантика цветообозначений в фольклорных текстах: Опыт сопоставительного анализа на материале якутских олонхо и русских былин (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное диссертационное исследование отражает проблему взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, посвящено анализу лексико-семантической группы слов, обозначающих цвет.

Цветовой спектр — недискретный континуум, по природе своей допускающий множественность способов своего членения, тем самым наглядно иллюстрирующий принцип лингвистической относительности.

Главным объектом исследования, систематизации, моделирования внутрисистемных отношений стала группа якутских прилагательных, относящихся к семантическому полю «цвет» и функционирующих в текстах героического эпоса олонхо. Контрастивная часть работы касается семантики цветообозначений в языке севернорусских былин. Следует отметить, что в данной диссертационной работе предметом исследования избраны следующие основные цветообозначения: белый, черный, красный, желтый, синий, зеленый. Выбор данных цветовых прилагательных для анализа обусловлен их частотным употреблением в эпических текстах.

Несмотря на давнюю традицию и обширную литературу, посвященную цветообозначениям, существует ограниченное количество работ, рассматривающих данную группу слов в языке фольклора. Наиболее значимыми в этой области филологического знания являются исследования И. А. Оссовецкого, А. П. Хроленко, Т. А. Павлюченковой, Т. Е. Никулиной. Цветообозначения в якутском фольклоре рассматривала лишь Л. Л. Габышева.

Актуальность данной работы заключается в том, что непосредственный объект ее исследования — цветообозначения — представляют собой семантическое поле, изучение которого вносит вклад в системный анализ лексики в целом. Тем более, что в якутском языке данный лексический пласт еще не был комплексно исследован. Достаточно полному анализу подвергались лишь цветовые прилагательные, обозначающие масть животных (К.И.Федорова).

Исслелование семантики лексических единиц было и остается одной из наиболее важных и актуальных проблем семасиологии. Еще большую значимость приобретает сопоставительное изучение соотносительных семантических полей разных языков, выявляющее ту «эквивалентность при различии», которая представляет собой «основную проблему языка и основной предмет лингвистики, так как без этого невозможно ни описание языков, ни их сравнение, ни составление словарей и двуязычных грамматик» (Ахманова, 1960, 35).

Методика исседования полей путем сравнения их в двух языках является достаточно продуктивной и позволяет выявить общие и специфические черты одноименных полевых структур разных языков, что способствует решению проблемы соотношения универсального и идиоэтнического в языке.

На основании данной проблемы понятие поля увязывается с более широким понятием картины мира. В данной работе цветообозначения соотносятся с эпической картиной мира, что способствует расширению представлений о мировоззрении и культуре якутского народа.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые проводится комплексный анализ семантики и характера функционирования цветообозначений в олонхо, определяется круг сочетаемости цветовых прилагательных, сопоставляются лексико-семантические варианты данной группы слов в языке типологически разных фольклорных текстов, какими являются олонхо — образец эпической «архаики» и русская былина — одна из ярких форм эпической «классики». Соединение системного и сопоставительного методов описания лексики способствует выявлению в семантике якутских и русских цветообозначений зон взаимного непересечения содержаний, закономерно ведущих к возникновению смысловых лакун и подчеркивающих особенности языковых картин мира. Существенно новым в работе является также моделирование семантического поля «цвет» в якутском языке, которое до сих пор оставалось неисследованным.

Анализ всего объема лексических значений цветовых прилагательных в языке якутских олонхо, и последующее выявление универсальных и идиоэтнических особенностей в системе цветообозначений олонхо и былин является основной целью данного исследования.

Достижение этой цели предполагает решение ряда конкретных задач:

— анализ основных концепций семантического поля;

— построение модели семантического поля «цвет» в якутском языке;

— определение сущности языковой картины мира;

— описание картины мира олонхо и роли цвета в ней;

— выделение и характеристика основных цветовых прилагательных в якутских олонхо;

— определение круга и характера сочетаемости каждого из изучаемых прилагательных;

— выявление объема лексических значений, присущего каждому цветообозначению;

— установление наличия системных отношений между цветовыми прилагательными- - сопоставление результатов исследования.

Методологической базой диссертационной работы, находящейся на стыке интересов ряда филологических дисциплин (фольклористики, этнолингвистики, лингвокультурологии) стал комплексный подход к анализу семантики цветообозначений в языке фольклора, определивший использование конкретных методов: описательного при первичном отборе и классификации материаласопоставительного при установлении якутско-русских цветовых параллелей в анализируемых текстах, при выявлении лексико-семантических объемов цветовых прилагательных, соотношения универсального и идиоэтнического в фольклорной системе цветообозначенийметодов дистрибутивного и контекстуального анализа, дополненных элементами компонентного анализа, предполагающего разложение значения на семантические составляющие.

Исследуя многозначные цветовые прилагательные, мы постулируем, что они имеют полевую организацию, т. е. характеризуются наличием ядра и периферии, внутрисистемными отношениями, образуемыми лексико-семантическими вариантами.

К семантическому ядру относятся главные значения, в наименьшей степени зависящие от контекста. Вторичные (коннотативные) значения находятся на периферии смысловой структуры слова, нуждаются в большей синтагматической обусловленности. Поэтому роль контекстуального анализа в данной работе является весьма существенной, тем более что в языке фольклора слово отличается диффузностью значения, «семантической неодноплановостью, многозначностью на уровне синтагматики» (Хроленко, 1976, 54).

Сопоставление цветообозначений в языке олонхо и былин позволяет выявить общие и специфические черты одноименных полевых структур в типологически разных фольклорных текстах, что способствует решению проблемы соотношения универсального и идиоэтнического в языке.

При осуществлении сопоставительного анализа необходимо соблюдать следующие условия: основой сопоставления является семантическое поле, единицей сопоставления служат семантические компоненты (семы), сопоставление правомерно для исследования как на уровне языка, так и на уровне речи.

Основная гипотеза, которую призвано подтвердить настоящее исследование, заключается в том, что цветообозначения приобретают в фольклорных текстах различные коннотации, часть из которых имеет сугубо национальную специфику и не имеет эквивалента в противоположной культурной традиции. Например, в олонхо прилагательное урук 'белый', сочетаясь с существительным уус 'кузнец', реализует переносное значение «искусный».

Общие для сопоставляемых текстов лексико-семантические варианты цветовых прилагательных мы называем универсальными и относим к семантическому центру. Различающиеся ЛСВ, отражающие специфику национального мировидения, являются идиоэтническими и находятся на периферии, поскольку релевантны для определенной лингвокультурной общности.

Сочетательные свойства цветообозначений и их внутрисистемные отношения (парадигматические и синтагматические) также могут содержать универсальные и идиоэтнические признаки.

Теоретическая значимость работы состоит в применении теории поля к якутскому языковому материалу, в попытке построения модели семантического поля цветообозначений якутского языка, а также и в том, что ее результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке сопоставления цветообозначений якутского эпоса с другими жанрами национального фольклора — сказкой, песней, а также с генетически близкими олонхо эпическими произведениями тюркских и монгольских народов. Это поможет выявить национально-культурную специфику цветообозначений и вместе с тем особенности картин мира у разных народов.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что материал исследования может быть использован в преподавании вузовских курсов по лексикологии, этнолингвистике, разработке спецкурсов и спецсеминаров по фольклору. Символика цвета может быть учтена при интерпретации системы обрядов и прикладного искусства якутов. Основные положения и результаты исследования могут найти применение при написании учебных пособий и в лексикографической практике при составлении словарей якутского фольклора.

Материалом работы послужили более 3000 примеров употребления прилагательных цветообозначений, извлеченных методом сплошной выборки из текстов якутских олонхо и сборников севернорусских былин А. Ф. Гильфердинга. Якутская часть картотеки основана на материале 12 эпических произведений, представляющих наиболее полные, академически изданные тексты олонхо. В работе выборочно используется языковой материал, представленный в кандидатской диссертации Т. А. Павлюченковой (см. Павлюченкова Т. А. Прилагательные со значением цвета в языке русских былин. — М., 1984), что не исключало вместе с тем нашего непосредственного обращения к былинным текстам и составления собственной картотеки, насчитывающей около 1500 цветовых единиц.

Для обеспечения правильности толкования семантики исследуемых лексем и выявления возникающих у цветообозначений в ряде контекстов «семантических приращений» привлекались данные лексикографических источников, наиболее близких по времени издания к изучаемым фольклорным текстам. Особо следует отметить «Словарь якутского языка» Э. К. Пекарского, являющийся своеобразной энциклопедией национальной культуры якутского народа, отражающий язык, фольклор, мировоззрение, общественный строй дореволюционных якутов. В ряде случаев учитывались сведения исторических и современных словарей русского языка. Применительно к якутскому материалу использовались данные «Якутско-русского словаря» под редакцией П. А. Слепцова, «Русско-якутского словаря» .

10 под редакцией П. С. Афанасьева и Л. Н. Харитонова, «Древнетюркского словаря» для выяснения этимологии того или иного цветообозначения.

В работе использовались также сведения экстралингвистического характера, так называемые пресуппозиции или «фоновые знания», помогающие постижению «историко-культурной самобытности народа, языку которого принадлежит рассматриваемое слово» (Верещагин, Костомаров, 1980, 294).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В данной диссертационной работе проанализирована семантика соотносительных доминантных цветовых прилагательных в текстах якутского героического эпоса олонхо и севернорусских былин, на основе теории поля построена модель семантического поля цветообозначений в якутском языке.

Цветообозначения представляют собой сравнительно компактную и легко выделяемую лексическую группу, отражающую объективное разнообразие цветовой гаммы. Вместе с тем на примере названий цвета в разных языках можно убедиться, что такое общее для всех людей физическое ощущение, как цвет, отражается в разных языках по-разному.

В основу номинации цветового спектра могут быть положены различные принципы наименования данного денотата, основными из которых являются практическая заинтересованность в различении цветов и в их обозначении, частота, с которой те или иные цветообозначения встречаются в окружающей действительности, состояние развития сознания, направления его деятельности, особенностей членения мира тем или иным лингвокультурным обществом и внутренних системных отношений, характерных для каждого языка в отдельности.

Анализ системных отношений методом выделения семантических полей является наиболее эффективным способом установления степени значимости лексической единицы, соотнесенности ее с другими элементами в пределах языковых подсистем.

Образуя семантическое поле, цветообозначения разделяются на центр и периферию. Центральное положение занимают цветообозначения, имеющие свободную сочетаемость, стилистическую нейтральность, высокую частотность употребления. В якутском языке в центре семантического поля «цвет» находятся цветообозначения У рук, макан 'белый', хара 'черный', кыкыл 'красный', ара^ас 'желтый', от куох 'зеленый', халлаан куэх 'голубой и синий'. Остальные цветообозначения занимают периферийное положение и представляют собой различные семантико-стилистические типы слов и модели синтаксических конструкций, которые используются для передачи какого-либо оттенка. Оттеночные цветообозначения якутского языка могут являться как простыми единицами (хокор 'коричневый', кугас 'рыжии и др.), так и синтетическими образованиями (сакархайдыкы кыкыл 'желтовато-красный', влбвврквй от куо^э 'тускло-зеленый', харака халлаан куо^э 'темно-синий', сырдык ара^ас 'светло-желтый' и др.). Периферийные цветообозначения сгруппированы вокруг центральных цветообо-значений и образуют микросистемы с доминантой из центральных слов.

Помимо выделения основных микросистем, рассмотрены парадигматические и синтагматические отношения слов-цвето-обозначений, отмечены деривационные связи, проявляющиеся в наличии этимологических гнезд, деривационных группировок, в составе которых присутствуют простые и синтетические образования, устойчивые сочетания, сравнения.

Система цветообозначений якутского языка имеет сложный состав, состоит не только из слов тюркского происхождения, но и русизмов, не является замкнутой, пополняется за счет заимствований, неологизмов, сравнительных конструкций, характеризуется наличием внутрисистемных отношений.

Проведенное исследование выявило лексико-семантический объем многозначных цветовых прилагательных, значения которых можно структурировать по полевому принципу, разделить на центр и периферию. Центральное положение занимают ЛСВ, являющиеся универсальными в сопоставляемых фольклорных текстах, репрезентирующие всеобщность когнитивной деятельности в разных лингвокультурных обществах. К их числу относятся прямое номинативное, собственно цветовое значение, некоторые оценочные значения, выражающие эмоциональное отношение к называемым реалиям и их цвету, а также символические значения, отличающиеся устойчивостью порождающих их ассоциаций.

Различающиеся ЛСВ, отражающие специфику национального мировидения, являются идиоэтническими, находятся на периферии семантической структуры слова, поскольку релевантны для определенной языковой общности.

Сопоставительное изучение семантики цветообозначений в олонхо и былинах позволило обнаружить проявления диалектики общего и особенного, что в прикладном плане означает наличие сходных, универсальных лексико-семантических вариантов при различной сочетаемости цветообозначений. Различия при совпадении ЛСВ зависят от особенностей мировидения разных народов, поскольку «каждому языку соответствует своя особая организация данных опыта» (Мартине, 1963, 408) и «в разных языках одни и те же зоны смысла покрываются словами неодинаково» (Морковкин, 1969,73). (Ср., например, общее для олонхо и былин значение «красивый», которое прилагательные урук> макан реализуют в сочетании с существительными женщина, девушки, парни, лицо, а прилагательное белый в сочетании с существительными девушки, молодец).

В определении семантики цветообозначений существенной оказывается роль контекста, поскольку фольклорное слово отличается диффузностью значения, многозначностью, неоднопла-новостью функционирования как в плане собственноязыковом, так и в плане метаязыка, в данном случае мифопоэтического.

В работе установлено сходство функционирования цветообозначений в фольклорных текстах. И в олонхо, и в былинах цветовые прилагательные употребляются в прямой номинации для воспроизведения деталей окружающего мира, а также выступают в качестве художественно-выразительного средства, расширяя пределы своих ЛСВ в сферу оценочных значений.

Настоящее исследование подтверждает уже имеющиеся в научной литературе выводы о большой значимости ахроматических цветообозначений в фольклоре (А.Т.Хроленко, Л.Л.Габышева), а также культуре многих народов (Н.Л.Жуковская, А.Я.Гуревич). В олонхо и былинах наибольшим семантическим потенциалом обладают ахроматические цвета. Прилагательные у рун, макан образуют 15 ЛСВ и определяют 72 имени существительных, прилагательное белый — 19 ЛСВ и 52 имени существительных, прилагательное хара — 16 ЛСВ и 52 существительных, прилагательное черный — также 16 ЛСВ и 48 существительных.

Хроматические цветообозначения находятся на периферии фольклорного цветового поля. Наиболее близким по значимости к ахроматическим цветообозначениям является прилагательное красный, которое образует 9 ЛСВ в олонхо и 8 ЛСВ в былинах, определяет в якутском эпосе 25 существительных, в былинах — 24.

Степень значимости остальных цветоообозначений различна в якутском и русском фольклоре. Так, в олонхо за прилагательным кыкыл, обозначающим красный цвет, следует прилагательное ара^ас 'желтыйопределяющее 17 существительных и образующее 7 ЛСВ, затем прилагательное халлаан кувх 'синий, голубой', сочетающееся с 16 существительными и реализующее 6 ЛСВ, и, наконец, прилагательное от кувх 'зеленый', определяющее 9 существительных и репрезентирующее 3 ЛСВ.

В былинах частотность употребления цветообозначений, определяющая их значимость, представлена следующим образом: зеленый — 6 ЛСВ, 15 определяемых существительныхсиний — 4 ЛСВ, 5 существительных и желтый — 2 ЛСВ, 5 существительных.

Таким образом, итогом проведенного сопоставительного анализа является описание сходств и различий лексических единиц, обозначающих цвет в якутских олонхо и русских былинах, установление инвентаря общих и различительных семантических признаков для каждого эквивалентного цветообозначения, сопоставление сочетаемости соотносительных цветовых прилагательных. Наличие того или иного набора лексико-семантических вариантов, образующих смысловое содержание многозначных прилагательных — цветообозначений в фольклорных текстах, является основной семантико-типологической характеристикой, позволяющей судить о сходстве и различии указанных соотносительных цветообозначений.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.Д. Айыы Дьурадастай / С. Васильев. — Якутск, 1984. -96 с.
  2. Б.Д. Буура Дохсун / Э. Эристиин. — Якутск, 1993. — 416 с.
  3. Д.Н.Б.-Дьулуруйар Ньургун Боотур (Нюргун Боотур Стремительный) / К. Г. Оросин. Якутск, 1947. — 410 с.
  4. К.Д. Кыыс Дэбэлийэ — Новосибирск, 1993. — 328 с.
  5. K.M. Кетер Мулгун / Д. Слепцов. — Якутск, 1993. — 128 с.
  6. К.Э. Кун Эрили / Н.И.Степанов-Ноорай.- Якутск, 1995, — 179 с.
  7. М.Э. С. Модун Эр Содотох — Могучий Эр Соготох. / Каратаев В О. — Новосибирск, 1996. — 437 с.
  8. C.K.K. Куруубай хааннаах Кулун Куллустуур — Строптивый Кулун Куллустуур. — М., 1985. — 608 с.
  9. Т.Д. Нуодалдьын Кугас аттаах Тойон Дьадарыма бухатыыр (Богатырь Тойон Дьагарыма на Рыжем коне) / К. Уурастыырап. — Якутск, 1941. — 365 с.
  10. Будуруйбэт Мулдьу Бе§ е (Неспотыкающийся Мюлдью Сильный) / Д. М. Говоров. М. — Якутск, 1938. — 495 с.
  11. Дьулуруйар Ньургун Боотур (Нюргун Боотур Стремительный) / П. А. Ойунский. Якутск, i960.
  12. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1−4.- М.: «Прогресс», 1994.
  13. Древнетюркский словарь. Л., 1969.
  14. Э.К. Словарь якутского языка: в 3 т .- Якутск, 1958−1959.
  15. Русско-якутский словарь под ред. П. С. Афанасьева, Л. Н. Харитонова. М.: Сов. энциклопедия, 1968.
  16. Словарь русского языка XI-XVIIbb. Вып. 1−9. М.: Наука, 19 751 982.
  17. Словарь русского языка в 4х т. Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд, испр. и доп. М., 1981−1984.
  18. Якутско-русский словарь под ред. П. А. Слепцова. М.: Сов. энциклопедия, 1972.
  19. С.С. Научные сведения о цвете // Школа изобразительного искусства. 1962. — Вып.5. — с. 61−82.
  20. Р.В. Семантическая структура снова белый // Вопросы семантики. — Л., 1976. — Вып. 2. — с. 13−27.
  21. Р.В. Реализация компонентов семантической структуры слова «красный» в системе образно-поэтической речи // Вопросы семантики. Л., 1974. — с.107−128.
  22. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 367 с.
  23. Ю.Д. О регулярной многозначности. — Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз., 1971, т. XXX, вып. 6, с. 509−523.
  24. Ю.Д., Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963, с. 102−149.
  25. А.Н. Древо жизни: Избр. статьи М.: Современник, 1983. — 464 с.
  26. О.С. Рецензия на книгу «On Translation» Ed. R. Brower Cambridge. Вопросы языкознания, 1960, № 3.
  27. О.С., Гюббенет И. В."Вертикальный контекст" как филологическая проблема. Вопросы языкознания, 1977, с. 47−54.
  28. А.Н., Добровольский Д. О. Структура знаний и их языковая онтологизация в значении идиомы // Исследования по когнитивным аспектам языка, вып. 903. Тарту: Изд-во Тартуского университета, 1990. — с. 20−36.
  29. Н.Б. История цветообозначений в русском языке. -М.: Наука, 1975. 288 с.
  30. А.И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихо-лингвистики // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. -с.49−58.
  31. Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова). Автореф. дисс. док. филол. наук. М., 1992. — 39 с.
  32. С. В. К проблеме идеологического словаря писателя (Семантико-стилистический анализ слов со значением цвета у A.M. Горького). Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. JL, 1973. — 19 с.
  33. Э. Общая лингвистика. М.: Процесс, 1974.— 447 с.
  34. М. Лингвистическая относительность (Теоретические воззрения Б.Л.Уорфа) // Новое в лингвистике. Вып. I М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. — с. 199−212.
  35. Большая советская энциклопедия. Т.1−30. Изд. 3-е. М.: Сов. энциклопедия, 1969 — 1978.
  36. М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований (на материале лексики французского языка). — Л.: Наука, 1979. — 232 с.
  37. A.A. «Цветовые» определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1972, с. 73−104.
  38. Г. В. Словосочетания типа «краткое прилагательное + существительное» в русской фольклорной речи: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Самарканд, 1975. — 20 с.
  39. Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа, — Ереван, 1968. — 66 с.
  40. С.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства: в 2 т. — Спб.: Изд. Д. Е. Кожанкова, 1861, — т. 1: Русская народная поэзия. — 643 с.
  41. Е.А. Парадигматические отношения слов на материале прилагательных цвета // Известия АН СССР, серия общественных наук. — 1971. — Вып.З. — с.74−78.
  42. А.П. Обозначение цвета в современном русском языке. М., 1981. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР, 10.06.81, № 7699. — 190 с.
  43. А.П. Категоризация цветонаименований в английском, болгарском, русском и сербохорватском языках //
  44. Лингвистические и психолингвистические структуры речи. -М., 1985. с. 94−109.
  45. А.П. К методике исследований гипотезы Сепира-Уорфа // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М., 1982. — с. 12−19.
  46. А.П. Психологическая значимость слов в разных языках // Экспериментальные исследования в психолингвистике. М., 1982.— с. 65−74.
  47. А.П. Психолингвистический подход к установлению лексических соответствий. На материале болгарских, русских и английских цветонаименований // Съпоставително езикозна-ние. София, 1983. — № 5. — с.5−17.
  48. А.П., Скокан Ю. Н. К методике сопоставления исследования: на примере лексики цветообозначений // Вопросы языкознания, 1986. № 3.— с. 103−110.
  49. А.П. Язык и культура. Сопоставительный анализ группы слов цветообозначений // Этнопсихолингвистика. М., 1988. — с. 58−64.
  50. Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. № 5, 1971. — с.105−113.
  51. Ю.И. Способы выражения сравнения в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1986. — 117 с.
  52. H.H. Лексические синонимы в языке саха. Якутск, 1996. — 112 с.
  53. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980. — 320 с.
  54. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.4-е изд., перераб. и доп.- М.: Рус. яз., 1990.- 246с.
  55. В.В. О теории художественной речи. М.: Высш. школа, 1971. — 238 с.
  56. В.В. Основные типы лексических значений // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. труды. М.: Наука, 1977. — с. 162−189.
  57. В.В. Русский язык. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.
  58. В.В. Культурологическая парадигма русского языка. Теория описания языка и культуры во взаимодействии. М.: ИРЯ им. A.C. Пушкина, 1994. — 76 с.
  59. Л.Л. Пространственно-временная лексика и цветовая метафора в текстах олонхо // Язык миф — культура народов Сибири. — Якутск, 1994. — с.3−23.
  60. К. Сопоставительная характеристика прилагательных цвета в некоторых славянских языках. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Минск, 1984. — 15 с.
  61. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка: Тезисы докладов. — М., 1971. — ч. 1, — с. 15−23.
  62. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. — М., 1971. — с. 78−96.
  63. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков. М.: Международные отношения, 1977.- 264 с.
  64. Т.В., Иванов Вяч.Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси, 1984. — кн.1 428с., кн.2 с. 429−1328.
  65. Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1973. — 103 с.
  66. И.В. К учению о цвете // Гете И. В. Избранные сочинения по естествознанию под редакцией Панеовского. — М.: Изд-во АН СССР, 1957. с. 261−342.
  67. А.Ф. Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871 года. Т. 1−3 Изд. 4-е. М. —Л.: -Изд-во АН СССР, 1949−1951.
  68. А.И. Якуты (проблемы этногенеза и формирования культуры). Якутск, 1993. — 200 с.
  69. .А. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом, обозначающим понятия цвета в английском и русском языках // Романское и германское языкознание. Минск, 1983. — Вып.13. — с.86−92.
  70. Л.М. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке ХУИ-ХХ веков: Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1964. — 24 с.
  71. А.Й. Принципы построения и содержание сопоставительной семасиологии (на материале русского илитовского языков): Дисс. на соиск. ученой степени доктора филолог, наук. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990, — 397 с.
  72. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
  73. В. Язык и философия культуры // Переводы с немецкого. М.: Прогресс, 1985. — 450 с.
  74. А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972. -318 с.
  75. В.З. Современные когнитивные теории // Структуры представления знаний в языке. Сборник научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН, 1994, — 160 с.
  76. Джумаев Джора Семантика прилагательных цвета в современном русском языке: (В сопоставлении с туркменским): Автореф. дисс. канд филол. наук. М., 1979. — 19 с.
  77. Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // НДВШ. Филологические науки. 1973. — № 1. — с.89−98.
  78. А.П. О некоторых поэтических особенностях русского эпоса ХУП-Х1Хвв. (Постоянный эпитет) // ТОДРЛ. -М.-Л.Д948, с.154−189.
  79. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М.: Иностр. лит-ра, 1960. Вып. 1. — с. 264−389.
  80. В.И. Иносказания народной лирики (от метафоры к символу): Автореф. дисс.канд. филол. наук. Л., 1967. — 19 с.
  81. В.И. Поэтический строй русской народной лирики.— Л.: Наука, 1978. 183 с.
  82. П.С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии. Вып.1. М., 1877. — 222 с.
  83. В.И. К вопросу о характере русских и английских лакун // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. с.136−137.
  84. Н.Д. Прилагательное в Московских грамотах XV в. // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1966. — с.35−45.
  85. В.П. Русская фразеология: Учебное пособие для филологических специализаций вузов.— М.: Высшая школа. — 310 с.
  86. В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. —160 с.
  87. Н.Л. Категории и символика традиционной культуры монголов. М., 1988. — 194 с.
  88. A.A. Понимание текста: психолингвистический подход. Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1988. — 241 с.
  89. В.А. Естественный язык с точки зрения логики и лингвистики // Язык. Наука. Философия. Вильнюс: Изд-во АН Лит. ССР, 1986. — с.23−35.
  90. В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. — 384 с.
  91. В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. — 322 с.
  92. В.А. Теорико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира-Уорфа // Новое в лингвистике. — М.: Изд-во иностр. лит-ра, 1960, вып. 1. с.111−134.
  93. В.А. Цветоведение: Учебное пособие для изд.-полиграф. техникумов. М.: Книга, 1972. — 239 с.
  94. ЮО.Золотова Г. А. Семантическое поле предложения (к понятию парадигматических отношений в семантике предложения) // Синтактика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса. Рига, 1970. — с. 189−193.
  95. Иванов Вяч.Вс., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (древний период). -М.: Наука, 1965. 246 с.
  96. Ю2.Ионова О. В. Жилые и хозяйственные постройки якутов // Сибирский этнографический сборник.- М.-Л., 1952. с.239−319.
  97. ЮЗ.Иссерлин Е. М. История слова «красный» // Русский язык в школе. 1951. — № 3. — с.85−89.
  98. О.Н. Фразеологические единицы с компонентом цветообозначением в русском языке в сопоставлении с французским: Автореф.дисс.канд. филол. наук. М., 1987.- 16 с.
  99. О.Н. Цветовая гамма в «Преступлении и наказании» Ф.М.Достоевского // Русская речь. 1982. — № 1. — с.9−12.
  100. Юб.Касевич Б. В. Элементы общей лингвистики. — М.: Наука, 1977.- 183 с.
  101. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987 — 261 с.
  102. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.- 355 с.
  103. Н.Л. Голубое цвет жизни. К 110-летию со дня рождения М. М. Пришвина // Русская речь. — 1983.- № 1. — с.50−54.
  104. С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука. Ленинградское отд., 1972. — 297 с.
  105. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. — 216 с.
  106. В.Н. Прилагательные, обозначающие цвет, во фразеологических единицах // Уч. Зап. 1-го Московского пед. ин-та иностр. языков, 1956, т.10, с.3−18.
  107. ПЗ.Колесов В. В. История русского языка в рассказах. — М.: Просвещение, 1982. —191 с.
  108. В.В. Белый // Русская историческая лексикология и лексикография. Л., 1983. — Вып.З. — с.8−16.
  109. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 149 с.
  110. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. — 107 с.
  111. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М.: Изд -во МГУ, 1969, 192 с.
  112. Н.И. «Камень на море» и камень алатырь // Живая старина, т. XVII, вып. 4, 1908. с. 409−426.
  113. Н.И. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях. Статья вторая. Современник, т. 80, 1860. — с. 293 -350.
  114. Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // НДВШ. Филологические науки. 1973. — № 1. -с.99−103.
  115. Л.Е. Фразеологические единицы современного русского языка с «цветовыми» прилагательными: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Л., 1977, — 22 с.
  116. Г. В. Эллэйада. Материалы по мифологии и легендарной истории якутов. М., 1977. — 132 с.
  117. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. — с.141−172.
  118. Э.В. Лексикология русского языка. — М.: Высшая школа, 1989. 216 с.
  119. А.Е. Научные труды. Якутск, 1979. 483 с.
  120. И.С. Семантико-стилистическая характеристика атрибутивных именных сочетаний (на материале световых и цветовых прилагательных в произведениях К. Г. Паустовского и М.М.Пришвина). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Л., 1966. — 20 с.
  121. Д. Введение в теоретическую лингвистику / пер. с англ. В. А. Звегинцева. — М.: Прогресс, 1978. — 543 с.
  122. .А. История русского языка и общее языкознание. -М., 1977, с. 125−149.
  123. Леви-Стросс К. Структурная антропология. М.: Наука, 1983. -536 с.
  124. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. — 682 с.
  125. Я.И. Описание народов Сибири (1 половина ХУ111 в.). Магадан, 1983. — 175 с.
  126. Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (ХУ111-начало XIX века). СПб.: Искусство, 1994. — 399 с.
  127. Ю.М., Успенский Б. А. О семиотическим механизме // Учен. зап. Тартуского ун-та. 1971. т.5, вып.284.
  128. M.А. К истории слова белый в древнерусском языке. Учен. Зап. Кишиневского унта. — Кишинев, 1962, -т.47, вып. 1, с. 43−51.
  129. И.Ю. Лакуны как инструмент описания специфики локальных культур // Проблемы организации речевого общения. М., 1981. — с.161−178.
  130. А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. М. 1963. — Вып. 3. — с. 366−566.
  131. К.И. Система цветообозначений современного французского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Л., 1973, — 20 с.
  132. С.И. Русско-узбекские параллели цветообозначений: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ташкент, 1987.-17с.
  133. Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. — 406 с.
  134. Методы сопоставительного изучения языков. — М.: Наука, 1988. 93 с.
  135. М. Свет и цвет в природе. М.:Наука, 1969. — 344с.
  136. Н.Г. Цветообозначающая лексика в грузинском и русском языках: (По данным переводных словарей): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1983.-19 с.
  137. Л.Н. Цветоведение. Минск: Радуга, 1984. — 253 с.
  138. Мифы народов мира.- М.: Сов. энциклопедия, 1992. 719 с.
  139. Н.Г. Системные связи в лексике древнерусского книжно-письменного языка XI—XIV вв.. (нормативный аспект). М.: Наука, 1980. — 250 с.
  140. A.B. Психолингвистическое исследование семантических отношений (на материале слов-цветообозначений): Автореф. дисс. канд. филол. наук.- М., 1983. 21 с.
  141. В.В. Идеографические словари и обучение языку // Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во МГУ, 1969. — с. 72−92.
  142. В.А. Семантическое поле цветообозначений (опыт типологического исследования семантического поля): Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1965. — 18 с.
  143. В.А. Статистика и семантика. Опыт статистического анализа семантического поля. М.: Наука, 1969. — 304 с.
  144. B.JI. Проблемы возникновения этнографических лакун. Владимир, 1980. — 106 с.
  145. B.JI. О языковых лакунах//ИЯШ-1971- № 1, — с.31−40.
  146. Е.А. Синее, голубое у Есенина // Русская речь. -1979. № 4. — с.37−41.
  147. В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический характерологический — контрастный) // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / Отв. ред. В. Н. Ярцева. — М., 1987.- с. 5−26.
  148. К. Растения и животные. М.: Мир, 1991. — 260 с.
  149. Т.Е. Цветовые прилагательные в языке различных жанров русского фольклора: Автореф. дисс.канд. филол. наук.- М., 1989. 16 с.
  150. С.А. Первые шаги якутской письменности. М., 1977. 132 с.
  151. JT.A. Семантика русского языка: Учеб. пособие. М.: Высш. школа, 1982. — 272 с.
  152. JI.A. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. М.: Русс. язык, 1987. — 159 с.
  153. JI.А. Семантическое поле как лексическая категория // Теория поля в современном языкознании: Тез. докл. научно-теоретического семинара 21−22 июня 1991 г. ч.1. Уфа. С. 3−7.
  154. Н.Д. Курс цветоведения: Для учащихся втузов художников и деятелей худ. Промышленности. М.-Л., 1932. -190 с.
  155. Р.И. Проблема смысла: современный логико-функциональный анализ языка. М.: Наука, 1983. — 286 с.
  156. Т.А. Прилагательные со значением цвета в языке русских былин: Дисс. канд. филол. наук. М., 1984. -195 с.
  157. A.C. Цветовые прилагательные романа Шолохова «Тихий Дон»: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Ташкент, 1970. 33 с.
  158. E.H. Знаки. Символы. Языки.— М.: Знание, 1980.— 192с.
  159. Н.Ф. О соотношении языка и действительности (обозначение красного и синего цветов) // Филологические науки 1962. — № 2. -с.149−152.
  160. Н.Ф. Способы определения структуры значений // Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. — с.179−186.
  161. Н.Ф. Теория значения и опыт построения семантических полей (значение света и цвета). Автореф. дисс. док. филол. наук. Л., 1971. — 32 с.
  162. Н.Ф. Языковая и внеязыковая мотивировки языкового знака // Проблемы мотивированности языкового знака. Калининград: изд-во Калининградского университета, 1976, вып. 3. — с. 35−40.
  163. Ф.Ф. Цветовые ощущения древних и новых народов. Вестник изящных искусств. — СПб., 1889. — т. 7. — вып. 4. — с. 297−330.
  164. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. — 197 с.
  165. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/Отв. ред. Б. А. Серебренников.- М.: Наука, 1988, — с. 8 69.
  166. A.A. О некоторых символах народной поэзии. — Харьков: университетская тип., 1860. — 155 с.
  167. В.Н. Слова с различными типами лексических значений в синонимических рядах-микросистемах русскогоязыка // Славянская филология. Вып. 9. — M.: Изд-во МГУ, 1973, вып. 9, с. 126−132.
  168. И.В. Якутский героический эпос олонхо. М.: Изд-во АН СССР, 1962. — 256 с.
  169. Л.И. О понятии «фольклорная фразеология» // Материалы межвузовского симпозиума «Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц». -Тула, 1968. с. 78−81.
  170. Русский язык. Энциклопедия. М.: Сов. Энциклопедия, 1979. — 432 с.
  171. М. Слава, обозначающая цвет и окраску в узбекском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Ташкент, 1963. — 15 с.
  172. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: Наука, 1975. — 240 с.
  173. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ./ Общ. ред. и вст. ст. А. Е. Кибрика. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. — 656 с.
  174. .А. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973. —319 с.
  175. К.П. Лексическое значение в его отношении к парадигматическим и синтагматическим связям слова // НДВШ. Филологические науки. 1982.- № 3, — с. 60−64.
  176. П.Ж. Система в лексической семантике (Анализ семантической структуры слова). Киев: Высшая школа, 1979. — 189 с.
  177. В.М. Язык как системно-структурное обрзование. -М.: Наука, 1977. 340 с.
  178. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. -М., 1987. 239 с.
  179. Ю.А. Лакуны и процесс моделирования образа этнической культуры и психологии // Язык. Сознание. Этнос. Культура./ XI Всероссийский симпозиум по психологии и теории коммуникации. М., 1994. — с. 146−147.
  180. Ф. де Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — с. 31−285.
  181. И.И. Святилища и обряды языческого богослужения древних славян. Харьков, 1846. — 107 с.
  182. М.А. К истории слова «синий» в русском языке // Уч. зап. Кишиневского гос. университета, 1964, т.71, с.90−95.
  183. М.А. К истории выражения цветовых значений в древнерусском языке XI-XVI вв.: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1967. — 24 с.
  184. Ю.С. Семиотика М.: Наука, 1971. — 167 с.
  185. И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения.- Воронеж, 1982.-с.10−17.
  186. А.Е. Принципы сопоставительного изучения лексики // Методы сопоставительного изучения языков/ Отв. Ред. В. Н. Ярцева. М., 1988. — с.26−31.
  187. E.K. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. M.-JL: Наука, 1964.- с. 150−172.
  188. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. — 141 с.
  189. В. Символ и ритуал (перевод с англ.) Сост. В. А. Бейнис М.: Наука, 1983. — 277 с.
  190. М.Е. Роль контекста при изучении семантической структуры многозначных прилагательных // НДВШ. Филологические науки. — 1976. — № 2. — с. 93−101.
  191. Н.И. Некоторые вопросы соотношения лингво- и этнографических исследований // Проблемы картографирования в языкознании и этнографии. JL: Наука, 1974. -с.16−33.
  192. С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М., 1970. — Вып.5. — с.250−299.
  193. .Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. -Вып. 1 М.: Изд-во иностр. лит-ры, i960. — с.183−198.
  194. .Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. -Вып. 1. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. — с. 174- 190.
  195. A.A. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — с. 141−172.
  196. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка.- М.: Наука, 1968. 272 с.2Ю.Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 240 с.
  197. К. И. Сопоставительное семасиологическое исследование группы прилагательных цвета в сочетании с зоонимами: (на материале англ. и якут, яз.): Дисс.канд. филол. наук. Л., 1981. — 173 с.
  198. Н.И. Структура словосочетания и семантическое поле // Вестник Московского ун-та. 1971.- № 3. — с.42−52.
  199. М.И. Лексика современного русского языка. М.: Высшая школа, 1973. — 152 с.
  200. О.П. Семантическая группа цветообозначений в китайском языке // Актуальные вопрсы языкознания. Материалы IV Всесоюзной конференции.- М., 1988.- с. 190 -194.
  201. P.M. О методе изучения семантики цветообозначения // Семиотика и информатика. ВИНИТИ. -М., 1978. Вып. 10. — с.143−161.
  202. P.M. Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа. — М.: Наука, 1984. — 174 с.
  203. Н. Язык и мышление./ Пер. с англ. Б. Ю. Городецкого / Под ред В. В Раскина. С предисл. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. — 121 с.
  204. А.Т. Цвет в различных жанрах русского фольклора (К постановке проблемы) // Уч. зап. Курского пед. ин-та, 1972, т. 94. с. 204−215.
  205. А.Т. Коннотативный аспект фольклорного слова // Вопросы семантики. — Калининград, 1984. — с. 89−95.
  206. А.Т. Об одном свойстве фольклорного слова // Вопросы стилистики. — Саратов, 1977. — Вып. 13. — с. 89−100.
  207. А.Т. Лексика русской народной поэзии. Курск, 1976. — 64 с.
  208. У.Л. Значение и структура языка.- М., 1975. — 432 с.
  209. Е.М. Историко-семасиологическое исследование прилагательных цвета во французском языке Х1-ХУ1вв.: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Л., 1972. — 16 с.
  210. X. Семантический объем прилагательных цвета в русском языке в сопоставлении с немецким: Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1973. — 28 с.
  211. В.В. Свет и цвет. М.: Изд-во физико-математической лит-ры, 1961. — 311 с.
  212. А. Введение в семантику. М.:Изд-во иностр. лит-ры, 1963. — 376 с.
  213. .А. Природа цвета. Метрология цвета: Учебное пособие по курсу «Теория цвета и цветовоспроизведения». М.: МПИ, 1980. — 72 с.
  214. Ф.Н. К вопросу обозначения слова и наглядного образа (цвет и его название) // Известия АПН РСФСР.- 1960.-Вып.113. с.5−48.
  215. В.И. Названия цветов и символическое значение их. -Воронеж, 1884. 70 с.
  216. Д.Н. О третьем измерении лексики. // Русский язык в школе, — 1971, — № 2. с. 6−11.
  217. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 244 с.
  218. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: на материале русского языка. — М.: Просвещение, 1973. — 280 с.
  219. Д.Н. Современный русский язык: Лексика. — М.: Просвещение, 1977. 152 с.
  220. А.К. Очерки по семантике качественных прилагательных. Л: изд-во ЛГУ, 1979. — 134 с.
  221. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. 1974. — 188 с.
  222. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974.- 255 с. 238. Эргис Г. У. Очерки по якутскому фольклору. — М.: Наука, 1964.402 с.
  223. В.А. Опыт структурного анализа семантического поля цвета в русском и латышском языках // Учен. Зап. Латвийского ун-та. Филологические науки, — 1958.- т.25.- Вып.ЗА.- с.191−196.
  224. Якутский язык: Лексика, семантика. Сборник научных трудов. Якутск, 1987. — 128 с.
  225. Якутский язык: Лексикология, лексикография. Сборник научных трудов. Якутск, 1989. — 142 с.
  226. ЯрцеваВ.Н. Контрастивная лингвистика.- М.:Наука, 1981.-111 с.
  227. Anderson J.В. Language, memory and thought. Hillsdale, 1976.-385p.
  228. Berlin B. Kay P. Basic color terms. Berkley and Angeles, 1969.
  229. Conklin H.C. Hanunoo color catigories //South West/ J. Antropol., 1955, Vol.11, p.339−344.
  230. Chomsky N. Aspects of Theory of Syntex. Cambridge, 1965, — 251 p.
  231. Deese J. The structure of associations in language and thought. -Baltimor, 1965. 216 p.
  232. Iohansen U. Die ornamentik der Jakuten. Hamburg, 1954. 205 p. 249.1psen G. Der Alte Orient unt die Indogermanen. Festschrift fur W.Streitberg. — Heidelberg, 1924. — s.30−45.194
  233. Mann J, Turner C. Color vision in native races in Australia // Amer. Journal ophthalmology, 1956, Vol.41.
  234. Szalay L.B., Madlay B.C. Verbal associations in the analysis of subjective culture // Current Anthropology.- 1973. vol.14. — № 1−2.
  235. Osgood Ch. Towards an abstract performance grammar // Talking minds: the study of language in cognitive science. Cambridge, 1984. — p.128−140.
  236. Porzig W.W. Wesenhafte Bedeutungsbesichungen // Beitrage zur Geschichte der deutche Sprache und Literatur. 1934. — s.70−97.
  237. Reuning W.K. Joy and Freude. Swarthmoke, 1941.-141p.
  238. Rudskoger A. Fair, foul, nice, proper. A contribution to the study of polysemy. Stockholm, 1952. — 505p.
  239. Trier H. Der deutche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. -Heidelberg, 1931.-Bd.l.-s.l00−397. Vol. 41.
Заполнить форму текущей работой