Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Лингвориторика интертекста в переводном американском проповедническом дискурсе как метафизическом дискурсе успеха

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность проблемы исследования обусловлена вниманием современного общества к философским, духовным, этическим параметрам успешной жизнедеятельности индивида в социально-политических условиях третьего тысячелетия, к современной интерпретации Библии, ее об-разно-притчевой ткани применительно к реалиям повседневной практики. В связи с этим значительный научный интерес представляет анализ… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В ПРОПОВЕДНИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
    • 1. 1. Антропоцентрическая парадигма в современном языкознании и актуальные направления анализа текста
    • 1. 2. Лингвориторический подход к изучению проповеднического дискурса
    • 1. 3. Интертекстуальность как стратегия продуктивной речемыслительной деятельности литературной личности
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕТАФИЗИЧЕСКОГО ДИСКУРСА УСПЕХА В ПЕРЕВОДНЫХ ТЕКСТАХ ПРОПОВЕДНИКА ДЖ. МЭРФИ
    • 2. 1. Инвентивный стержень проповеднического дискурса Дж. Мэрфи: тематическая типология библейских реминисценций
    • 2. 2. Диспозитивная организация дискурса Дж. Мэрфи: композиционная роль библейских реминисценций
    • 2. 3. Элокуция метафизики успеха как обеспечение «библейского колорита» лингвопрагматики практических рекомендаций
  • Выводы по второй главе

Лингвориторика интертекста в переводном американском проповедническом дискурсе как метафизическом дискурсе успеха (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность проблемы исследования обусловлена вниманием современного общества к философским, духовным, этическим параметрам успешной жизнедеятельности индивида в социально-политических условиях третьего тысячелетия, к современной интерпретации Библии, ее об-разно-притчевой ткани применительно к реалиям повседневной практики. В связи с этим значительный научный интерес представляет анализ специфики переводного американского «дискурса успеха» метафизического направления, представленного значительным количеством текстов Джозефа Мэрфи, которые приобрели широкое распространение в российской читательской аудитории1. Исследование на пересечении теорий интертекстуальности и лингвориторической парадигмы столь специфического рече-мыслительного конструкта, как проповеднический дискурс, который выступает особым творческим вариантом репродуктивно-конструктивного регистра речемыслительной деятельности, обеспечивает актуальность. диссертации с позиций теории языка. I.

Объект исследования, — переводной американский дискурс успеха метафизического направления, востребованный российским читателемпредмет — ЛР специфика реализации феномена интертекстуальности в данном типе дискурса, базирующемся на тексте Библии.

Цель исследования — охарактеризовать библейские реминисценции в переводном американском дискурсе успеха метафизического направления, выстроить их ЛР типологию.

1 Эмпирическим материалом диссертационного исследования послужили именно переводные тексты Дж. Мэрфи — известного американского религиозного философа и проповедника второй половины XX в., популяризатора Библии, интерпретирующего Священное писание с позиций современных ему реалий — в русле философской прагматики направления «Новая мысль». В оригинале же книги данного автора практически недоступны и, соответственно не оказывают того коммуникативного воздействия на коллективную языковую 'личность, которое послужило для нас критерием отбора эмпирического материала.

Данная цель обусловила следующие задачи:

1) определить теоретико-методологические основы филологического анализа текста, исследования феномена интертекстуальности, изучения текста и дискурса в лингвориторической парадигме;

2) обосновать понятие «метафизический дискурс успеха» применительно к переводному американскому проповедническому дискурсу XX в., разработать концептуальный аппарат исследования;

3) выявить и классифицировать способы введения библейских реминисценций на содержательном уровне дискурса, установить инвентивные функции библейских реминисценций;

4) выяснить композиционную роль библейских реминисценций в исследуемом дискурсе, выстроить типологию их диспозитивных функций;

5) проанализировать элокуцию метафизики успеха в аспекте «библейского колорита» лингвопрагматики практических рекомендаций.

Гипотеза исследования', в американском переводном метафизическом дискурсе успеха как «религиозном дискурсе прагматически-популяризаторского типа» на первый план выдвигается лингвориторика интертекстапри этом библейские реминисценции служат главным источником конструирования инвентивно-диспозитивного каркаса и элокутив-ного наполнения вторичного текста.

Материалом исследования послужил корпус переводных текстов Джозефа Мэрфи, представленных на российском книжном рынке в 2000;е гг. и пользующихся спросом («Вечные жизненные истины», «Чудеса законов разума», «Сила космического разума в тебе», «Как использовать законы разума», «Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания», «Вы можете стать богатым», «Новый путь к триумфальной жизни», «Управляйте своей судьбой», «Живите полноценной жизнью», «Как привлекать деньги» и др.).

Теоретико-методологическую основу диссертации составляют работы отечественных и зарубежных ученых в области антропоцентрической лингвистики (Г.И. Богин, Ю. Н. Караулов и др.), теории текста и дискурса (Н.Д. Арутюнова, Л. Г. Бабенко, М. М. Бахтин, Р. Барт, Н. С. Болотнова, Н. С. Валгина, И. Р. Гальперин, В. З. Демьянков, Ю. Кристевз и др.) — исследования феномена интертекстуальности и прецедентности (И.В. Арнольд, В. В. Красных, Н. А. Кузьмина, Е. В. Михайлова, Н. Г. Михновец, Г. Г. Слышкин, Н.А. Фатеева), религиозного дискурса (И.В. Бугаева, В.И. Кара-сик, Л. П. Крысин, Н. Б. Мечковская, О. А. Прохватилова, Ю. В. Рыжов и др.), классической риторики и неориторики (Н.А. Безменова, А.К. Михаль-ская, Ю. В. Рождественский, и др.), лингвориторической парадигмы (А.А. Ворожбитова).

В процессе работы использовались следующие основные методы исследования: системного анализа, описательный, интерпретации текста, интертекстуального анализа, стилистический, лингвориторический.

Научная новизна работы заключается: в рассмотрении «лингвориторики интертекста» в качестве ведущей речемыслительной стратегии толковательно-проповеднического дискурсав разработке понятия «метафизический дискурс успеха» применительно к американскому проповедническому дискурсу XX в. в рамках прагматического философского течения «Новая мысль" — в реализации лингвориторического подхода к изучению метафизического дискурса успеха: выявлении инвентивных / диспозитивных / эло-кутивных функций библейских реминисценций, построении их типологии на примере переводного американского дискурса.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: расширены представления о проповедническом дискурсе как разновидности религиозного дискурсавыявлены лингвориторические закономерности организации переводного американского дискурса успеха метафизического направления, обусловленные прагматическими задачами (коммуникативные тактики) — на уровне инвенции разграничены понятия «первичная интертекстуальность» (собственно библейские включения) / «вторичная интертекстуальность» (авторские молитвы в основном тексте) / «смешанная интер-текстальность» (интертексты авторских молитв, включающих библейские реминисценции) — на уровне диспозиции выделены и классифицированы композиционно значимые библейские реминисценциина уровне элокуции охарактеризована специфическая форма бытования американского метафизического дискурса успеха в российском социально-культурном контексте.

Практическая значимость исследования обусловлена возможностью использовать его результаты в процессе преподавания вузовских курсов теории языка, филологического анализа текста, лингвокультурологии, психолингвистики, риторики, лексикологии, стилистикив спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам исследования интертекстуальности.

Положения, выносимые на защиту:

1. Проповеднический дискурс в качестве дискурса-интерпретанты представляет собой репродуктивно-конструктивный регистр реализации универсального идеоречевого цикла «от мысли к слову» в рамках религиозного дискурса. Библейские реминисценции как маркеры интертекстуальности генерируют «лингвориторику интертекста», образуя инвентив-ный стержень, диспозитивный каркас и элокутивное наполнение проповеднического дискурса. Их взаимодействие с авторскими фрагментами рождает синергетический смысловой эффект толковательно-интерпретационной стратегии речемыслительной деятельности (процессуальный аспект) и феномена интертекстуальности (результирующий аспект материализации дискурса в текстовом массиве).

2. Переводной американский проповеднический дискурс середины XX в. (философское течение «Новая мысль») базируется на прагматической интерпретации библейских иносказаний, реминисценций, неразрывно взаимосвязанных с авторскими фрагментами разных типов (выдвигаемый тезискомментарийописание житейской ситуацииавторская молитва), и может быть определен как «метафизический дискурс успеха». Ведущие коммуникативные тактики обусловлены дихотомией «свой — чужой»: формирование позитивного образа «своего» с целью самоидентификации потенциального реципиента как части «круга» и демонстрация различных форм противостояния «чужому» — выявление заблуждений, отрицание альтернативных представлений в качестве ложных.

3. Тематическая типология библейских реминисценций в переводном американском проповедническом дискурсе позволяет выделить ряд их инвентивных функций: формирования* единого метафизического поля дискурсивных интерпретаций библейских источников и авторских текстов («первичная», «вторичная», «смешанная» интертекстуальность) — исходного материала для разных типов прагматического дискурса-интерпретантысоздания речевого автопортрета продуцента метафизического дискурса успеха.

4. В структуре проповеднического текста библейские реминисценции выполняют ярко выраженные диспозитивные функции: структурируют макротекст на уровне книги, главы, подраздела, крупного фрагмента в качестве опорных организующих компонентов, в том числе на уровне демонстрации самого интерпретационного механизма речемыслительной деятельностиорганизуют микротекст (сложное синтаксическое целое) на основе ряда диспозитивных схем. Распределением библейских реминисценций с учетом сильной / слабой позиции текста манифестируется авторское началоих повтор в структуре вторичного текста усиливает авторскую позицию, выполняя дополнительную архитектоническую функцию.

5. Основными элокутивными функциями библейских реминисценций выступают: формирование контрастного стиля изложения, сочетающего sacrum (библейские реминисценции) и profanum (прагматический комментарий) — насыщение дискурса изобразительно-выразительными средствами, формирующими «библейский колорит" — создание вторичной (интерпретирующей) образной системы как инструмента прагматической интерпретации Библии в XX веке.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования и полученные результаты обсуждались на научных семинарах кафедры русского языка Социально-педагогического факультета СГУТиКД, отражены в докладах на региональной научно-методической конференции «Языковая личность в аспекте антропологии» (Ставрополь, 2007), на Всероссийских научно-методических конференциях «Гуманитарные науки: исследования и методика преподавания в высшей школе» (Сочи, 2008, 2009), на Международной научно-практической конференции «Творческая индивидуальность писателя: теоретические аспекты изучения» (Ставрополь, 2008), в коллективной монографии (Краснодар, 2008), сборниках научных трудов.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и двух приложений (образцов текстов «авторских молитв» Дж. Мэрфи, а также англоязычных фрагментов его книг с переводом диссертанта).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В заключении кратко охарактеризуем проведенное нами исследование, его основные результаты и выводы. В первой главе — «Теоретико-методологические основы лингвориторического анализа интертекстуальности в проповедническом дискурсе» — изложены актуальные направления' анализа текста, в том числе и антропологический, обоснован выбор J1P парадигмы при изучении проповеднического дискурса, рассмотрена теория интертекстуальности в рамках исследуемого дискурса, а также сделаны выводы о специфике языковой личности проповеднического типа.

В параграфе 1.1. характеризуется категория текста, а также основные направления его анализа. Термин «текст», будучи чрезвычайно употребительным, отличается неоднозначностью. Многочисленные определения текста не являются исчерпывающими и не могут быть таковыми в силу сложности данной категории, которая, обладая определенной структурой, • речевой организацией, стилистикой, одновременно может быть и информационным единством, и продуктом речемыслительной деятельности субъекта, и материалом для восприятия и интерпретации. Отсюда и разнообразие существующих подходов в рамках традиционно выделяемых лин-гво-, тексто-, антропоцентрического и когнитивного направлений: «теория текста», «лингвистика текста», «структура текста», «герменевтика», «грамматика текста», «стилистика текста», стремящихся к объединению под влиянием общей тенденции к укрупнению анализируемых объектов.

Параграф 1.2. посвящен исследованию теоретико-методологических-основ лингвориторического направления. Современные подходы к анализу текста свидетельствуют о его интеграционном потенциале. Лингворитори-ческий подход к дискурсивно-текстообразующему процессу, формирующему ментальное пространство произведения, способен в большей степени связать его содержательные, композиционные и языковые аспекты с уров-невой организацией языковой личности продуцента данного дискурса. В основе данного подхода лежат лингвориторические параметры идиоди-скурса и идиостиля языковой личности: этосно-мотивационно-диспозитивные, логосно-тезаурусно-инвентивные, пафосно-вербалъно-элокутивные. Комплексный лингвориторический анализ, рассматривающий языковые структуры в рамках парадигмы, позволяет более системно представить структуру текста, выйти за пределы разрозненных фактов языкового, психологического, культурологического уровней. Проповеднический дискурс (метафизический дискурс самопроектирования), рассматриваемый в рамках лингвориторической парадигмы представляет собой в большей степени инвентивно-диспозитивный каркас с элокутивным наполнителем. Традиционно выделяемые два типа идеоречецикла: «прозаический» и «поэтический» при обращении к проповедническому дискурсу дополняются третьим — «толковательно-проповедническим». Жанр проповеди характеризуется признаками, по которым религиозно-проповеднический функциональный стиль противопоставлен всем остальным. Американский проповеднический дискурс успеха выводит на первый план личность священника-ритора, стремящегося соответствовать ожиданиям социума, т. е., с одной стороны, говорить о высоком простыми средствами, а с другой — демонстрировать практическое применение Божественной логики.

В параграфе 1.3 представлена теория интертекстуальности как теория отношений между текстами. В лингвистической науке спорным является вопрос о том, какие виды отношений следует признавать интертекстуальными. Отсюда — многообразие подходов к определению понятий «интертекст», главные из которых различают внетекстовую и внутритекстовую интертекстуальность. Реализация категории интертекстуальности в проповеди осуществляется: путем отражения в тексте конкретной библейской репрезентации, послужившей ее отправной точкойза счет влияния на текст проповеди всего корпуса библейских текстов. Интертекстуалъностъ, подразумевающая такие диалогические отношения, при которых один текст содержит конкретные и явные отсылки к предшествующим текстам, является эксплицитной и принципиально доминирующей риторической основой книг Дж. Мэрфи. Проповеднический идиодискурс выдвигает новую категорию — языковая личность проповедника, — которую можно наглядно представить формулой: ЯЛ + ЛРК +РС+БС = ЯЛП, т. е. языковая личность + высокая лингвориторическая компетенция + риторский статус + богословский статус = языковая личность проповедника, или ли-' тературная личность проповеднического типа.

Во второй главе — «Лингвориторические особенности метафизического дискурса успеха в переводных текстах проповедника Дж. Мэрфи» — выявлен инвентивный стержень данного текстового пласта (тематическая типология. библейских реминисценций, их инвентивные функции), рассмотрена диспозитивная организация дискурса Дж. Мэрфи (композиционная роль библейских реминисценций, их диспозитивные функции), проанализирована элокуция в аспекте «библейского стиля» лингвопрагматики практических рекомендаций (коммуникативные тактики продуцента дис-' курса и элокутивные функции библейских реминисценций).

В целом, как показали результаты анализа слоя интерпретаций библейских реминисценций в метафизическом дискурсе успеха Дж. Мэрфи, относящемуся к американскому философско-религиозному движению «Новая мысль», комплекс БР занимает особое место в структуре данного вторичного дискурса прагматической ориентации как производного от библейского.

Построенная нами на основе лингвориторического подхода типология позволяет говорить о том, что библейские реминисценции, используе- ¦ мые в книгах Дж. Мэрфи в контексте метафизического дискурса успеха, несут ведущую смысловую нагрузку. Благодаря прагматической интерпретации, они приобретают авторскую трактовку, в том числе альтернативную традиционной. Одни библейские реминисценции выполняют функции ин-вентивно-диспозитивного характера, т. е. обеспечивают идейно-тематическое и композиционное единство текстов Дж. Мэрфидругие, благодаря ярко выраженной трансляции эмотивной функции речи, — направлены на создание лингвистическими средствами непосредственного прагматического эффекта. Среди инвентивных функций библейских реминисценций (параграф 2.1.) выделены и описаны функции, направленные на формирование: 1) единого метафизического поля- 2) прагматической интерпретации- 3) речевого портрета продуцента текста. Рассмотрена такая ведущая диспозитивная функция библейских реминисценция (параграф 2.2.), как организация 1) макрои 2) микротекстов в качестве опорных компонентов. Организуя текст на содержательно-композиционном уровне в роли инвентивно-диспозитивного каркаса, библейские реминисценции также являются важнейшим выразительным средством элокутивного плана (параграф 2.3.). Элокутивные функции, такие как: 1) формирование особого стиля изложения (высокое (БР)/ обыденное (комментарий БР)) — 2) лингвистическое оформление специфического идиостиля литературной личности проповеднического типа- 3) создание индивидуально-авторской (вторичной) образной системы как инструмента прагматической интерпретации Библии в XX веке — выделены с учётом коммуникативных тактик проповеднического дискурса: формирование продуцентом дискурса позитивного образа «своего», способствующего самоидентификации потенциального реципиента как части «круга" — демонстрация различных форм противостояния «чужому», выявление заблуждений, отрицание ложных представлений, чуждых утверждаемым идеям.

Таким образом, библейские реминисценции как особый тип интертекстуальных включений являются лингвориторической основой, аккумулирующей творческий речемыслительный процесс для метафизического дискурса успеха в анализируемых переводных текстах проповедника Дж. Мэрфи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Э. О некоторых особенностях актуализации оценочных доминант в языке современных газет // Ломоносовские чтения. М.: МГУ, 2001. http://www.lib.socio.msu.ru/l/library?e=d-000−00—01omon.0. — 51k.
  2. Г. А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации: На материале современных немецкоязычных проповедей. Автореферат дис. канд. филол. наук. Иркутск, 1998. 18 с.
  3. Д.В. Семиотика философии: философско-методологические аспекты. Автореф. дис.. д-ра философ, наук. Екатеринбург. 2004. 44 с.
  4. Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. 512 с.
  5. И. В. Проблемы интертекстуальности // Вестн. Санкт-Петерб. ун-та. Сер. 2, история яз. и лит. 1992. N 4. С. 53−61.
  6. Н.Д. Дискурс // ЛЭС. М., 1990. С 136−137.
  7. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896с.
  8. Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2004. 464 с. («Gaudeamus»).
  9. Е.А. Интертекстуальность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 104−108.
  10. Ю.Баженова Е. А. Научный текст как система субтекстов. Дисс.. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2001. 366 с.
  11. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс,. 1989.616 с.
  12. М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Собрание сочинений. Т. 5. М.: Русские словари, 1997. С. 159−286.
  13. М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. 421 с.
  14. Н.А. Очерки по теории и истории риторики. М.: Наука, 1991.213 с.
  15. В.И., Крысин Л. П. Социолингвистика: Учебник для вузов. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 439 с.
  16. Н.А. Научно-методическая подготовка студентов-русистов к интеграции филологических дисциплин в школьном образовании. Авто-реф. дисс.. д-ра филол. наук. М., 2008. 46 с.
  17. Ю.А. Практическая стилистика современного русского языка. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. 424 с.
  18. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: МГУ, 1988. 123 с.
  19. М. Метофора // Теория метафоры. М., 1990. С. 153−172.
  20. Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. 3-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2007. 520 с.
  21. М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Прогресс-Традиция- ИНФРА-М, 2004. 416 с.
  22. Бугаева И.В.К вопросу о методологических основах изучения религиозной коммуникации // Церковь и проблемы современной коммуникации / Материалы межд. науч.-практ. конф. Н. Новгород, 2007. http://paerok.narod.ru/news/2007/07nizhpro.doc.
  23. И.В. О религиозно-проповедническом стиле в русском языке // Ежегодная Богословская конференция ПСТБИ. М.: ПСТБИ, 2003. С.390−394.
  24. И.В. Особенности конфессиональной дифференциации речи // Социальные варианты языка-3 /Материалы межд. науч. конф. Н. Новгород: НГЛУ, 2004 С. 292−293.
  25. И.В. Религиозная коммуникация // Слово: православный образовательный портал. http://www.portal-slovo.ru/rus/philology/russian/591/11 723/$printtext/.
  26. Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. 280 с.
  27. А. Значение Иисусовых притч: семантический подход к Евангелиям. М., 1999.
  28. Г. В. Языки общения и функциональные стили (в их отношении к тексту) // Слово и контекст: Филологический сборник к 75-летию Н. С. Валгиной. М., 2002. С. 35−67.
  29. В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа,. 1981.320 с.
  30. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 6−7.
  31. Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика / Сост. Т. Г. Винокур и М. И. Шапир. Вступ. статья и коммент. М.И. Шапиpa. М., 1990. М.: Наука, 1990. 452 с.
  32. М. Религиозный стиль в генологической перспективе // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2003. Вып. 6. С. 323−338.
  33. А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 2000. 48 с.
  34. А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Монография. Сочи: СГУТиКД, 2000. 319 с.
  35. А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление: Учеб. пособие / А. А. Ворожбитова. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая' школа, 2005. 367 с.
  36. А.К. О лакунах в системе лингвистической науки: проблема взаимодействия языка и религии // Культура народов Причерноморья. № 49. Т.1 2004. С. 164−167.
  37. А.К. Религиозный язык — Теолингвистика — Языкознание // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология». Том 20 (59), Ml. 2007 г. С. 287−292.
  38. А.К. Теолингвистика: история вопроса// Учен. зап. ТНУ. Т. 18 (57). № 1.Филология. Симферополь: ТНУ, 2005. С. 16−26.
  39. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
  40. М.Л. «Снова тучи надо мною.». Методика анализа // Гас-паров М.Л. О русской поэзии: Анализы, интерпретации, характеристики. СПб.: Азбука, 2001. С. 11−26.
  41. А.Г. Достоевский и Тютчев: идейно-художественные взаимосвязи. Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. М., 2007. 66 с.
  42. О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. М.: ИНФРА-М, 2003. 272 с.
  43. А.А. Формализм: От структуры к тексту и за его пределы. Минск: Логвинов, 2003. 311 с.
  44. А.А. Соссюр // Новейший философский словарь. Мн.: Ин-терпрессервис- Книжный Дом, 2001. С. 958−959.
  45. А.И. Русская стилистика. М.: Астрель: ACT, 2001. 367 с.
  46. С.А. Религиозно-проповеднический стиль в современных СМИ // Журналистика и культура русской речи. Вып. 2. М., 1997. С. 92−104.
  47. Е.В. Религиозная сфера и церковно-проповеднический стиль // Русский язык: история и современное состояние. Самара, 1999. С. 187−191.
  48. П.С. Культурология. М.: Проект, 2003. 336 с.
  49. В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова / Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М., 2001. С. 309−323.
  50. В.З. Функционализм в зарубежной лингвистики конца 20 века. http://www.infolex.ru/Func02.htm, 25 июля 2006.
  51. Г. Интертекстуальность и семиотика перевода: возможности и способы передачи интертекста // Текст. Интертекст. Культура: сб. докладов междунар. начн. конференции. М., 2001.
  52. Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП / Пер. с англ. СПб.: Питер, 2008. 320 с.
  53. А. Метафизика Благой Вести (православный эзотеризм). 1995. http:// arctogaia.org.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=263 58k.
  54. В.В. Лингвориторические параметры идиостиля как выражение менталитета языковой личности ученого (А.Ф. Лосев). Дисс.. канд. филол. наук. Сочи, 2004. 215 с.
  55. В.В., Ворожбитова А. А. Лингвориторические параметры идиостиля как выражение менталитета языковой личности ученого (А.Ф. Лосев): Монография. Сочи: РИО СГУТиКД, 2005. 152 с.
  56. . и др. Общая риторика. М.: Прогресс, 1986. 392.
  57. Е.В. Понятие социолект в современной русской лингвистике // Язык. Речь. Речевая деятельность: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 8. Ч. 1. Нижний Новгород: Нижегород. гос. лингвистич. ун-т им. Н. А. Добролюбова, 2005. С. 141−149.
  58. И.А. О психологическом подходе к изучению текста // Материалы Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1975. Ч. 2. С. 231−233.
  59. А.С. Дискурсивное пространство Сочинского региона как объект лингвориторического исследования. Дисс.. канд. филол. наук. Сочи, 2006. 268 с.
  60. Л. Риторика, http://www.ritoru.ru/.
  61. Е.В. К проблеме исследования экологического дискурса // Политическая лингвистика. Вып. 3 (23). Екатеринбург, 2007. С. 134−138.
  62. А.А. Основы теории аргументации: Учебник. М.: Владос, 1997. 352 с.
  63. С.Н. Церковно-проповеднический стиль русского языка XIX века: На материале творчества Святителя Игнатия. Диссертация. канд. филол. наук. Вологда, 2004. 234 с.
  64. Т.В. Православная проповедь как тип текста. Дисс.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2007. 160 с.
  65. В.И. О типах дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5−20.
  66. В.И. Религиозный дискурс // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с. С. 318−330.
  67. В.И. Религиозный дискурс //Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. научных трудов Волгоград: Перемена, 1999. С. 5−19.
  68. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  69. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.
  70. Д. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. М.: Прогресс, 1989. 448 с.
  71. Е.В. Риторика. (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учеб. пособие. М.: Приор, 1999. 272 с.
  72. М.Н. Стилистика русского языка: Учеб. для студентов пед. институтов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». 3-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1993. 224 с.
  73. В.Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. СПб.: Златоуст, 2001. 72 с.
  74. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). Монография. М.: Диалог МГУ, 1998. 352 с.
  75. В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст). Дисс.. д-ра филол. наук. М., 1999. 463 с.
  76. Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1993. № 4. С. 5−24.
  77. Т.М. Текст проповеди как образец воздействующей речи: (На материале проповеди Эльфрика, XI век) // Логико-семантические и прагматические проблемы текста. Красноярск, 1990. С. 54−57.
  78. И.А. Современная православная проповедь в функционально-стилистическом аспекте. Дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2005. 227 с.
  79. О.А. Можно ли считать церковно-религиозный стиль современного русского языка разновидностью газетно-публицистического стиля // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2001.
  80. О.А. Церковно-религиозный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 612−616.
  81. О.А. Церковно-религиозный функциональный стиль // Крылова О. А. Лингвистическая стилистика. М., 2006. С. 183−192.
  82. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. С. 4−38.
  83. Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. С. 72−81.
  84. Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 4. М., 2007. 272 с.
  85. Н.В. О принципах построения курса «Филологический анализ художественного текста» // Текст и контекст в языковедении: Материалы X Виноградовских чтений: 15−17 ноября 2007 г. В 2 частях. Ч. 1 / Ответ, ред. Е. Ф. Киров. М.: МГПУ, 2007. С. 187−189.
  86. М.В. Философия и культура XX века в представлениях о феномене счастья. 2006. http://www.culturology/journal/5/lapuhina2.htm.
  87. А.А. Понятие текста в современной лингвистике и психологии // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Изд-во Вища школа, 1979. С. 7−18.
  88. Литтл Брюс А. Христианство в американской культуре / Пер. с англ. Е. Воронцовой. Симферополь, 1996. 35 с.
  89. А.Ф. Бытие — имя космос / Сост. и ред. А.А. Тахо-Годи. -М.: Мысль, 1993. С. 613−801.
  90. Н.Б. Язык и религия. М.: ФАИР, 1998. 352 с.
  91. И. Коммуникативные тактики агитации предвыборного политического и миссионерского дискурсов. 2009. http://www.filologija.vukhf.lty?select=turinys&zurnalas=5.
  92. Н.Н. Теория художественного текста: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Н. Н. Михайлов. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 224 с.
  93. Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: норма или отклонение // Языковая личность: система, нормы, стиль. Тез. докл. науч. конф. Волгоград: Перемена, 1998. С. 72−74.
  94. Ю.Михайлова Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе. Авто-реф. дисс.. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 18 с.
  95. А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М, 1996. 416 с.
  96. М.А. Интертекстуальность // Новейший философский словарь. Мн.: Интерпрессервис- Книжный Дом, 2001. 1280 с. http://www.gumer.info/bogoslovBuks/Philos/NewDict/index.php.
  97. А.А. Лексико-синтаксическое своеобразие православной проповеди XVIII века. Дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2004. 249 с.
  98. Н.Л., Шрейдер Ю. А. Семантика и ритм молитвы //• Вопросы языкознания. 1993. № 1. С. 45−51.
  99. В.М. Прагматический аспект дискурса современной литургической проповеди. Дисс. канд. филол. наук. М., 1996. 200 с.
  100. Н.А. Филологический анализ текста: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н. А. Николина. 2-е изд., испр. и доп. М.: Издательский центр «Академия», 2007. 272 с.
  101. Новейший философский словарь. Мн.: Интерпрессервис- Книжный Дом, 2001. 1280 с.
  102. А.Р. Предисловие // Мэрфи Дж. Как обрести здоровье и долголетие / Пер. с англ. JI.A. Бабук. Мн.: Попурри, 2007. С. 3−22.
  103. Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995. 496 с.
  104. А. К вопросу о лексических средствах современной православной проповеди // Церковь и проблемы современной коммуникации / Материалы межд. науч.-практ. конф. Н. Новгород, 2007.
  105. A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. M.-JI.: Госиздат, 1930. 176 с.
  106. В.А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992. 132 с.
  107. В.А. Речевая деятельность как синергетическая система // Известия Алтайского государственного университета. Барнаул, 1997. № 2. С. 72−79.
  108. И.Н. Симметрия / асимметрия в лингвистике текста. Краснодар, 2005. 35 с.
  109. Е.В. Текст как объект лингвосинергетического анализа // Текст и контекст в языковедении: Материалы X Виноградовских чтений: 15−17 ноября 2007 г. В 2 частях. Ч. 1 / Ответ, ред. Е. Ф. Киров. М.: МГПУ, 2007. С. 27−31.
  110. И., Стенгерс И. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой. М.: Едиториал УРСС, 2003. 312 с.
  111. О.А. Церковная проповедь как ядерный жанр религиозной коммуникации // Церковь и проблемы современной коммуникации / Материалы межд. науч.-практ. конф. Н. Новгород, 2007.
  112. О.А., Стрельникова Е. С. Стилистика русского языка: Учебное пособие. Волгоград: Волгоградское научное общество, 2006. 659 с.
  113. А.В. Языковая личность в плане субстратного подхода II" Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. Ml: Изд-во РАН, 1998. С. 23−29.
  114. Пьеге-Гро Натали. Введение в теорию интертекстуальности. Introduction A L’intertextualite. Издательство: ЛКИ, 2008.
  115. О.И. Филологический анализ художественного текста: учеб. пособие. Мн.: РИВШ, 2006. 320 с.
  116. Ю.В. Принципы современной риторики. М.: Флинта: Наука, 2003. 176 с.
  117. , Ю.В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. М.: Добросвет, 1997. 600 с.
  118. Н.Н. Сфера религиозной коммуникации: Храмовая проповедь // Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003. С. 341−363.
  119. А.И. Лингвокультурологическое исследование интерпретации текста. Дисс.. канд. филол. наук. Ростов, 2005. 174 с.
  120. Рыжов Ю.В. Ignoto Deo: Новая религиозность в культуре и искусстве. М.: Смысл, 2006. 328 с.
  121. А.Г. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях / АКД. канд филол наук. Уфа, 2006. http://www.bashedu.ru/autoreferat/autoref33.doc.
  122. В.А. Речевой акт // Стилистический энциклопедиче-. ский словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 351−352.
  123. А.Д. Местоимение как средство речевого воздействия миссионерской разновидности проповеднического дискурса // Российский лингвистический ежегодник (Лингвистический ежегодник Сибири). Вып. 1(8). 2006. С. 148−156.
  124. В.В. Лингвориторические функции новозаветных репрезентаций в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»: интертекстуальный аспект. Дисс. канд. филол. наук. Сочи, 2007. 174 с.
  125. Н.А. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 564−565.
  126. Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 18 с.
  127. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с.
  128. И.С. Этнокультурные особенности сказочного дискурса: лингвориторический аспект (на материале русских, польских и немецких сказок). Дисс.. канд. филол. наук. Сочи, 2004. 156 с.
  129. П. Л. Основы искусства речи. Книга о науке побеждать / Пер, с англ. Чижовой С. Д. Р-н-Д.: Феникс, 2005. 448 с.
  130. В.В. Слово в тексте. Из лекций по функциональной лексикологии. СПб.: Наука, САГА, 2006. 272 с.
  131. И.А. Практическая риторика. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 272 с.
  132. М.В. Проповедь в творчестве английских писателей XVIII в.: Джонатан Свифт, Лоренс Стерн, Сэмюэль Джонсон. Дис.. канд. филол. наук. М., 2008. 185 с.
  133. К.К. Лингвориторические’средства выражения антропоцентризма в русском и переводном эзотерическом дискурсе. Дисс-. канд. филол. наук. Сочи, 2007. 180 с.
  134. В.А., Сухарев М. В. Психология народов и наций. Донецк: Сталкер, 1997. 400 с.
  135. С.А. Принципы и методы интегративного подхода в лингвистике // Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 6. СПб.- Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. С. 37−40.
  136. М.В. Реклама как интертекстуальный феномен. Дисс.. канд. филол. наук. Омск, 2003. 198 с.
  137. Г. Д. США. Лингвострановедческий словарь. М.: Рус. яз., 2001.576 с. .155! Торчинов Е. А. Религии мира: опыт запредельного- Психотехника и трансперсональные: состояния. 2-е изд-, испр. СПб.: Петербургское востоковедение, 2000. 384 с.
  138. Тюпа В. И: Анализ’художественного текста: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб- заведений / В. И- Тюпа. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 336 с.
  139. .А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000- 352 с. 15 8. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. М.: КомКнига, 2007. 282 с.
  140. Н.А. Стих и проза как две формы существования поэтического идиостиля. Дис.. д-ра филол. наук. М., 1996. 340 с.
  141. Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов— М.: Агар, 2000. 280 с.
  142. К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб., 2003.
  143. .Е. Анализ художественного текста: когнитивно-стилистический подход // Текст и контекст в языковедении: Материалы X
  144. Виноградовских чтений: 15—17 ноября 2007 г. В 2 частях. Ч. 1 / Ответ, ред. Е. Ф. Киров. М.: МГТТУ, 2007. С. 177−181.
  145. Н.Ю. Лингвориторические параметры российского эзотерического дискурса рубежа XX—XXI вв.. Дисс.. канд. филол. наук. Сочи, 2004. 180 с.
  146. В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб.: Изд-во СПбГУЭиФ, 1999.
  147. В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М.: Едиториал УРСС, 2009. 248 с.
  148. З.Г. Лингвистические средства воздействия православной проповеди: В историческом аспекте. Дисс.. канд. филол. наук. Махачкала, 2006. 165 с.
  149. В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемыслительной деятельности. Событие и текст. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Ленинград, 1990. 32 с.
  150. Н.М. Лингвистический анализ стихотворного текста: Кн. для учителя / Н. М. Шанский. М.: Просвещение, 2002. С. 7−20.
  151. М.В. Перевод прагматических компонентов протес-, тантской проповеди: На материале английского и русского языков. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2006. 24 с.
  152. А.В. Лексико-фразеологические средства создания языковой игры в художественной прозе авторов «Сатирикона» (на материале произведений А. Аверченко, Н. Тэффи, С. Черного). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Иваново, 2007. 18 с.
  153. Е.С. Квазирелигиозность // Религии народов современной России: Словарь. 2-е изд., испр. и доп. М., 2002. С. 170.
  154. А.В. Лингвориторический идеал как фактор становления профессиональной языковой личности будущего учителя. Дисс.. канд. пед. наук. Сочи, 2002. 234 с.
  155. Е.А. Интертекстуальность музыкальной культуры последней трети XX века: культурологический аспект. Дисс.. канд. культу-рол. наук. Челябинск, 2006. 163 с.
  156. Е.Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования). Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. М., 2007. 48 с.
  157. И.Ю. Духовное послание в документоведческом и стилистическом освещении. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Волгоград, 2006. 24 с.
  158. И.Ю. Церковное послание как жанр современной религиозной коммуникации // Церковь и проблемы современной коммуникации / Материалы межд. науч.-практ. конф. Н. Новгород, 2007. http://paerok.narod.ru/news/2007/07nizhpro.doc.
  159. Дж. Вечные жизненные истины / Пер. с англ. Л. А. Бабук. Мн.: «Попурри», 2006. 240 с.
  160. Дж. Вы можете стать богатым / Пер. с англ. Л. А. Бабук. Мн.: «Попурри», 2006. 208 с.
  161. Дж. Живи с надеждой в сердце (Скрытый, подлинный смысл книги Иова) / Пер. с англ. Л. А. Бабук. Мн.: «Попурри», 2006.
  162. Дж. Живите полноценной жизнью / Пер. с англ. Л. А. Бабук. Мн.: «Попурри», 2007. 288 с.
  163. Дж. Как использовать законы разума / Пер. с англ. И.В. Гро-дель. Мн.: «Попурри», 2006. 256 с.
  164. Дж. Как обрести здоровье и долголетие / Пер. с англ. JT.A. Бабук. Мн.: «Попурри», 2007. 272 с.
  165. Дж. Как привлекать деньги / Пер. с англ. Т. И. Василинчик. 4-изд. Мн.: «Попурри», 2007. 96 с.
  166. Дж. Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу ¦ подсознания / Пер. с англ. П. А. Самсонов. 2-е изд. Мн.: «Попурри», 2007. 368 с.
  167. Дж. Новый путь к триумфальной жизни / Пер. с англ. JT.A. Бабук. 2-изд. Мн.: «Попурри», 2007. 208 с.
  168. Ю.Мэрфи Дж. Сила космического разума в тебе / Пер. с англ. Л. А. Бабук. Мн.: «Попурри», 2006. 240 с.
  169. П.Мэрфи Дж. Управляйте своей судьбой /Пер. с англ. Мн.: «Попурри», 2007. 288 с.
  170. Дж. Чудеса законов разума / Пер. с англ. И. В. Гродель. Мн.: • «Попурри», 2006. 272 с.
Заполнить форму текущей работой