Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Исконная и заимствованная лексика ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Выбор темы обусловлен тем, что лексика огузских языков содержит в своем составе архаизмы и историзмы, имеющие определенные параллели в древнетюркском языке. Описательное, сравнительное и сравнительно-историческое изучение лексики ерсинского говора азербайджанского языка способствует выявлению лексико-тематических разрядов, установлению закономерностей семантического развития ерсинской лексики… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Проблема изучения диалектной лексики азербайджанского языка
    • 1. 1. Описательная и сравнительная диалектология тюркских языков
    • 1. 2. Степень изученности азербайджанской лексики
  • Глава II. Лексико-тематическая характеристика исконной и заимствованной лексики ерсинского говора азербайджанского языка
    • 2. 1. Исконная лексика ерсинского говора
      • 2. 1. 2. Термины родства и родственных отношений
      • 2. 1. 3. Название частей тела (соматонимы)
      • 2. 1. 4. Название животных в ерсинском говоре
      • 2. 1. 5. Названия растительного мира
    • 2. 2. Заимствованная лексика ерсинского говора
  • Глава III. Семантическая характеристика лексики ерсинского говора азербайджанского языка
    • 3. 1. Многозначность и омонимия
    • 3. 2. Синонимия в ерсинском говоре
    • 3. 3. Антонимы в ерсинском говоре

Исконная и заимствованная лексика ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Исследование лексики ерсинского говора азербайджанского языка в описательно-типологическом освещении является одной из наиболее важных и актуальных задач современной тюркской лексикологии. В сравнительном и описательном плане вопросы ерсинской лексики азербайджанского языка остаются неисследованными. Хотя в разных аспектах лексика других азербайджанских говоров и диалектов изучена довольно хорошо.

В современной азербайджанской диалектологии имеются значительные исследования в области описательного, типологического и исторического изучения лексики [Ширалиев 1962; 1983]. Однако многие вопросы описательной и исторической лексикологии диалектов азербайджанского языка требуют дальнейших диалектологических исследований.

В нашей диссертации предпринята попытка раскрыть особенности исконной и заимствованной лексики ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка. В ней комплексно и системно рассматриваются многие стороны азербайджанской диалектной лексики. Одновременно с этим огузская лексика ерсинского говора исследуется в сравнении с лексикой кыпчакских языков. К анализу привлекаются данные разных диалектов азербайджанского языка, что позволяет всесторонне осветить структуру лексических диалектизмов азербайджанского языка.

Выбор темы обусловлен тем, что лексика огузских языков содержит в своем составе архаизмы и историзмы, имеющие определенные параллели в древнетюркском языке. Описательное, сравнительное и сравнительно-историческое изучение лексики ерсинского говора азербайджанского языка способствует выявлению лексико-тематических разрядов, установлению закономерностей семантического развития ерсинской лексики. Выбор подобных лексико-тематических разрядов древнейшей лексики ерсинского говора, как термины родства, флоры и фауны, а также соматонимов не случаен, так как именно данные лексико-семантические разряды относятся большинством лексикологов к древнейшей исторической лексикологии каждого языка. Сложившаяся общность этих терминов и составляет сущность родственных отношений.

Диалектная лексика ерсинского говора азербайджанского языка включает в свой состав и такие лексико-семантические разряды, как названия явлений природы, глаголы движения, показатели цвета, объёма и т. д. Однако, к сожалению в пределах данной диссертационной работы невозможно охватить все эти лексемы, и мы вынуждены остановиться на отмеченных выше лексико-семантических разрядах лексики.

Степень изученности проблемы. Монографическое исследование исконной и заимствованной лексики ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка проводится, впервые в нашей диссертационной работе. Ранее имевшиеся лексикологические работы касались литературного азербайджанского языка и только некоторых крупных его диалектов. Дагестанские диалекты азербайджанского языка были также исследованы современными тюркологами, занимавшимися изучением фонетических и морфологических особенностей определенных диалектов и говоров данного языка.

Объект исследования — лексика ерсинского говора дербентского диалекта современного азербайджанского языка.

Предмет исследования — исконные элементы и заимствования в лексической системе ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка.

Источники и материалы исследования. В диссертации использован фактический лексический материал ерсинского говора азербайджанского языка, а также сравнительный материал остальных говоров и диалектов современного азербайджанского языка, взятый из лингвистических словарей азербайджанского языка.

Цель и задачи исследования

Основная цель нашего исследования заключается в описании, сравнительном анализе исконной и заимствованной лексики ерсинского говора в пределах указанных лексико-семантических разрядов. Исследуемая проблема предусматривает разработку и решение следующих задач:

1) дать лексико-тематическую характеристику исконной и заимствованной лексики ерсинского говора азербайджанского языка;

2) установить лексико-семантические отношения на уровне лексико-тематических разрядов в лексике ерсинского говора азербайджанского языка;

3) провести семантическую характеристику исконной и заимствованной лексики ерсинского говора азербайджанского языка;

4) сравнить лексику ерсинского говора с данными литературного азербайджанского языка и его диалектов (говоров);

5) привлечь сравнительный материал по другим диалектам и говорам азербайджанского языка для выявления семантических сходств и различий относительно ерсинского говора азербайджанского языка.

Теоретико-методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных тюркологов, имеющих принципиальное значение для понимания сущности рассматриваемой проблемы и соответствующих ее интерпретации: H.A. Баскакова, М. Ш. Ширалиева, A.A. Асланова, Н. К. Дмитриева, A.A. Ахундова, A.M. Щербака, Э. Р. Тенишева, K.M. Мусаева, В. И. Кормушина и др.

Методы и приемы исследования. В данной диссертационной работе применяются описательный, сравнительный и сравнительно-исторический методы исследования, позволяющие глубоко изучить поставленную проблему и дать целостную картину развития и функционирования лексики ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка.

Научная новизна исследования. В данной работе впервые проведено комплексное исследование особенностей ерсинской лексики, связанных семантическим разнообразием и оригинальностью лексем дербентского диалекта азербайджанского языка.

В работе проанализирован большой фактический материал по исконной и заимствованной лексике ерсинского говора дербентского диалекта, определены многообразные лексико-семантические системы, такие как метафоризация, субстантивация и метонимия, дана оценка языковых процессов, связанных с заимствованием, выявлены лексические пласты исконного слоя, а также анализируются семантические группы слов. Многие термины рассматриваются в тесной связи с этнографией, историей и культурой языка, что позволяет раскрыть их лингвистическую сущность.

Данная работа представляет собой самостоятельное монографическое исследование, посвященное особенностям лексики ерсинского говора азербайджанского языка в описательном аспекте. В работе подробно рассматриваются конкретные вопросы происхождения терминов указанного говора, их семантическая и лексическая структура. Проблема описания, анализа и сравнения указанных терминов в сравнительном и историческом планах представляет собой сложную лингвистическую задачу. В этом направлении в работе дается широкое освещение конкретного термина с привлечением материала близкородственных тюркских языков. Научная новизна данной работы состоит также в том, что в научный оборот вводятся новые данные по структуре, морфемике, семантике лексем ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка.

Теоретическая значимость исследования. Исследование диалектной лексики ерсинского говора азербайджанского языка на лексико-семантическом и лексико-тематическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной и сравнительной лексикологии, так как оно позволяет раскрыть спорные вопросы лексико-семантической структуры диалектной терминологии современного азербайджанского языка, а также выявить сходства и отличия между диалектами азербайджанского языка. Теоретическая значимость данной работы заключается и в том, что в научный оборот вводится новый лингвистический материал по ерсинскому говору дербентского диалекта азербайджанского языка.

Практическая ценность исследования. Материалы и результаты исследования диалектной лексики азербайджанского языка могут быть использованы при решении различных вопросов азербайджанской лексикологии и диалектологии, при разработке актуальных проблем азербайджанского языкознания, в спецкурсах и спецсеминарах по диалектной лексикологии азербайджанского языка, написании учебников и учебно-методических пособий по азербайджанскому языку, составлении различных диалектологических и этимологических словарей, а также в практике преподавания азербайджанского языка в школах и вузах.

Апробация и публикация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета, на различных межрегиональных и межвузовских конференциях. По теме диссертации опубликованы статьи, в которых отражены основные положения и результаты исследования.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Проведенный в работе лингвистический анализ диалектной лексики азербайджанского языка позволяет выявить особенности отдельно взятого ерсинского говора, дать представление о степени его изученности и значимости на фоне азербайджановедения.

2. Выявление роли и определение места лексем ерсинского говора в системе азербайджанской лексикологии создает целостную картину состояния лексики азербайджанского языка и его диалектов.

3. Лексико-семантическая и сравнительная характеристика исконной и заимствованной лексики ерсинского говора отражает общие и отличительные признаки азербайджанской диалектной лексики.

4. Лексико-тематические закономерности и особенности ерсинского говора обусловливают совокупность внутренних и внешних связей, а также тенденций в семантическом развитии терминологических разрядов, их исторической структуры;

5. Установление универсальных моделей в семантическом развитии лексем ерсинского говора предоставляет возможность их использования при составлении сравнительно-исторических грамматик и этимологических словарей азербайджанского языка.

Структура и объем диссертации

В структурном плане диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, условных сокращений и приложения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование лексики, а также семантических особенностей ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка показывает, что она содержит несколько пластов различного хронологического уровня. Значительная часть лексики ерсинского говора азербайджанского языка включает в себя слова, общие для всех или большинства тюркских языковона содержит несколько разделов: а) огузско-полирегиональная лексика, т. е. слова, характерные не только для тюркских языков, но и для некоторых алтайских языков. Большая часть данной лексики представлена в виде связанных корней, т. е. в составе основ, содержащих общие корни, но имеющих различное морфологическое оформление, например, ерсин. ада «старший брат» = монг. ах, тунг.-маньчж. акин. Турецкая параллель содержит аффикса, а в алтайских представлены: монг. -ун, тунг.-маньчж. -инб) огузско-общетюркская лексика, т. е. слова, известные в пределах огузских и других тюркских языков, но не распространенные в других алтайских языках. К этой категории можно отнести ерсинское слово уИйиг «звезда», известное по всем тюркским языкам, но имеющееся в алтайских языкахв) огузско-межтюркская лексика, т. е. слова распространенные в основном в огузских языках, но имеющиеся также и в некоторых остальных группах тюркских языков. Сюда можно отнести слово (1оу§ ап «заяц», являющееся общеогузским, но имеющееся и в некоторых других тюркских языках, ср. кум. тавшан', г) собственно огузская лексика, т. е. слова, характерные только для огузских языков и отсутствующие в других тюркских языках. К этой части лексики относятся слова типа ерсинского эп’п «слабый» или азербайджанского диалектного Битаг «родственник», отсутствующие в других неогузских тюркских языкахд) огузско-региональная лексика, т. е. слова, характерные только для одного конкретного огузского языка. В системе ерсинской лексики сюда относятся слова типа дот «родственница», ЬегеШ «род» и т. д. В состав этого разряда входят также общеогузские или межтюркские слова, сохранившие морфологическую структуру, но изменившиеся семантически. Так, например, к межтюркской лексике относится слово kudur «холм, возвышенность», которое в ерсинском говоре азербайджанского языка имеет значение «поле» (kudri). Данное слово в этом значении следует считать семантическим азербайджанизмом.

Выделение в азербайджанской лексике четырех основных лексико-тематических пластов: терминов родства, терминов флоры, терминов фауны и соматонимов — дает достаточное представление о характере огузской лексики, ее отличительных и общих с остальными тюркскими языками признаках.

В составе ряда ерсинских терминов родства встречается оппозиция твердорядных и мягкорядных гласных: -а—-э-=-и-, выполняющая смыслоразличительную функцию: ерсинс. aba «отец» =эЬэ «акушерка" — ana «мать» = dnik «детеныш животных», ini «младший брат" — такая особенность характерна и для остальных тюркских языков, ср. каз. ana «мать» — эпе «тетушка" — кбалк. агъа «старший брат» = эгеч «тетя».

Ряд терминов родства в ерсинском говоре сохранился лишь в составе пассивной лексики, стали архаизмами и употребляются только в фольклоре, ср. ulgag «род, племя». Термины родства в ерсинском говоре имеют локативные, или звательные, формы, в особенности в фольклоре: babay, апау, atay «обращение к отцу или к матери».

Имеет место употребление косвенно вокативных форм, образованных при помощи присоединения аффиксов притяжательное&tradeк терминам родства: babam, atam, апат «отец мой», «матушка моя». Ряд терминов родства образует формы с ласкательным или уменьшительным значением при помощи аффиксовw, -cix, -cuxaz' baba§ «отец», uglancix «паренек», ki zcuxaz «девчонка».

Многие термины родства в ерсинском говоре полисемантичностью, так, например, ерсинское э§- «супруг, супруга» имеет еще дополнительные значения: «1. пара, парный- 2. одинаковый" — bala «дитя» и «детеныш». Это характерно и для лексики других тюркских языков, ср. каз. бала «1. дитя- 2. птенец». Многие термины родства связаны и с терминологией фауны. Наиболее полно это видно на примере генонима ata «отец», имеющего и зоотонимическое значение «самец животных», ср. также ana «1. мать- 2. самка животных».

Некоторые генонимы выступают как коррелятивные пары, отличаясь лишь консонантизмом, где один из компонентов употребляется в качестве генонима по мужской линии, другой — женской, ср. ерсинс. aba «мать» = ana «отец», ata «отец» = ada «бабушка».

В образовании генонимов определенную роль играют словосочетания: а) сочетание антонимов: ata-ana «родители" — б) сочетание синонимов: bala-gaqa «дети" — в) определительные сочетания: bdyuk ana «бабушка», boyuk baba «дедушка" — г) собирательные сочетания: kadm-Kiz «женщины».

Этимологический анализ терминов родства дает возможность предположить, что в большинстве случаев первичные термины родства восходят к этимону *род, родство, который и является основой дальнейших семантических видоизменений. Так, в составе ерсинского генонима gaga выделяется корневой элемент дас древним значением «род».

Структура многих терминов родства определяется особенностями не только семантических процессов, но и фонетических. Периферийные фонетические особенности тюркских терминов родства оказывают значительное влияние на раскрытие этимологической структуры тюркских генонимов: долгота в туркменском и якутском языках в обозначении девушкиguz, kiis позволяет предположить об утрате одного из древнейших согласных в составе этого слова в других языках.

Восстанавливаемые исходные семемы ряда огузских генонимов получают типологическое подтверждение на материале остальных тюркских и алтайских языков. Названия животных и птиц или зоотонимия ерсинского говора азербайджанского языка позволяют установить, что знакомство тюркских, в том числе и огузских, народов с различными породами домашних и диких животных началось еще в глубокой древности, что свидетельствует о довольно раннем развитии скотоводства у тюркоязычных племен. Многие тюркские зоотонимы были заимствованы монгольскими и тунгусо-маньчжурскими языками, ср. ерсинс. oquz — монг. ухэр «вол, бык" — ерсинс. inek «корова» — монг. унэ.

Многие зоотонимы представляют собой производные формы, ср. ерсинс. кэлин «рогатый баран», образованное от диалектного глагола кэлимэг «стричь, бодать, резать». Огузские зоотонимы обладают в ряде случаев развитой полисемией, ср. тур. ettik «щенок, собачка, львенок, тигренок, слоненок, котенок». Азербайджанская основа kuzru обозначает любую, но мелкую рыбу.

Для обозначения биологического рода животных употребляются слова drkdg, ata «самец животных», di§ i, ana «самка животных" — bala, enik, yavrum «детеныш, звереныш, птенец». В составе ерсинской зоотонимии встречается значительное количество слов, образованных путем смыслового сочетания слов: ерсинс. ayibalasi, Kurd balasi «волчонок».

Этимологический анализ ерсинской зоотонимии позволяет установить их фонетико-семантические связи с общетюркскими и алтайскими параллелями.

Многие огузские названия флоры, или фитонимы, представляют собой дальнейшее морфологическое развитие тюркских корней и основтак, например, ерсинская основа ulas является развитием общетюркского глагола ulgay- «расти».

Наличие в ерсииском говоре значительного количества разнообразных фитонимов и в особенности названий культурных растений указывает на знакомство с древнейших времен тюркоязычных народов с культурой растениеводства. Ряд фитонимов ерсинского говора азербайджанского языков восходят в истоках к обобщенной семеме «семя, плод" — ерсинс. arpa «ячмень» — * arpa «семя, зерно», bugday «пшеница, зерно». Семантическое содержание фитонимов указывает на их тесную связь с зоотонимами и генонимами. Некоторые турецкие и азербайджанские фитонимы имеют параллели и в алтайских языках, ср. ерсинс. arpa = монг. arva «ячмень», aqac «дерево, лес» = монг. агу «клен».

Этимологический анализ огузских фитонимов полностью базируется на лексическом материале самих тюркских языков, что свидетельствует об исконности основных компонентов данного лексико-тематического разряда.

Ерсинские соматонимы, обладая фонетико-семантическими отличительными признаками, имеют в то же время общие черты и с некоторыми алтайскими параллелями, ср. ерсинс. бут = тунг.-маньчж. богдо «бедро" — ерсинс. ко1 = монг. хёл «руканога" — дал — монг. далу «плечо, спина». Многие соматонимы являются результатом семантического развития исходных семем «верх», «перед», «низ», «сторона». Некоторые огузские соматонимы перешли в разряд архаизмов, ср. ерсинс. кй[эпН кНуэп «верблюжий горб" — golgala «мизинец».

В плане исторической морфологии следует отметить, что многие соматонимы — результат морфологического развития корневых терминов, ср. ерсинс. ama «спина» — аг «спина, задняя сторона» + = ka.

Сравнительно-историческое изучение огузской лексики позволяет установить, что многие термины по указанным лексико-тематическим разрядам имеют прямую генетическую связь с соответствующими терминами монгольских и тунгусо-маньчжурских языков.

Проблема лексических параллелей на уровне алтайских языков показывает, что общим для алтайских языков в составе той или иной основы следует считать ее корневой элемент.

Семантическая структура огузских терминов полностью соответствует семантическим особенностям остальных тюркских языков. В своей основе огузские варианты в семантическом являются вторичными формами, поскольку они почти всегда — результат закономерных семантических изменений.

Семантическая структура огузской лексики характеризуется значительной разветвленностью семем, связанных друг с другом различными смысловыми отношениями. Все четыре лексико-тематических разряда, анализируемых в данной работе, связаны между собой самым тесным образом. Термины родства и свойства имеют конкретные семантические связи с терминологией фауны, а соматонимы — со всеми остальными тремя лексическими разрядами. Семантическая взаимосвязь указанных терминов обусловлена наличием общих признаков у тех реалий, которых они обозначают. Семантические процессы в системе указанных лексико-тематических разрядов подчиняются в целом существующим типологиям.

Изучение огузской лексики по тематическому признаку дает возможность конкретно анализировать тот или иной определенный термин. Кроме того, оно позволяет установить надежные этимологические связи различных основ в пределах исследуемых разрядов. Тематическое изучение лексики выявляет также внутреннюю структуру слова и различные типы и модели семообразования.

В работе дается определенный сравнительный материал по тюркским языкам, который позволяет установить единство многих тюркских терминов. Лексическое сопоставление огузских терминов с данными остальных тюркских языков показывает степень сохранности древнейшего тюркского лексического фонда, семантическую дифференцированность большинства терминов.

Сравнительно-историческое изучение огузской лексики, являющееся первым опытом в этой области по ерсинскому говору, позволяет утверждать, что лексика азербайджанского языка представляет огромный интерес не только для огузских языков, но и для всей тюркологии. Суммарная характеристика компонентов всех четырех лексико-тематических разрядов позволяет сделать вывод об их генетическом единстве с алтайскими параллелями.

В работе дается этимологическая характеристика нескольких десятков ерсинских терминов. В некоторых случаях наше мнение совпадает с предположениями предыдущих исследователей, во всех остальных случаях дается новое этимологическое толкование. Касаясь проблемы исконной и заимствованной лексики, следует отметить, что среди исследованных нами терминов некоторые могут быть отнесены к заимствованиям, но в подавляющем большинстве случаев указанные термины являются исконно тюркскими.

Результаты лексико-тематического и лексико-семантического исследования исконной и заимствованной лексики ерсинского говора азербайджанского языка позволяют утверждать, что ерсинский говор сформировался в Х-ХН веках н.э.

Таковы основные итоги изучения лексики ерсинского говора азербайджанского языка, дальнейшее изучение которого является актуальной задачей современной тюркской диалектологии.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. И. Осетинский язык и фольклор. М. — Л., 1949. — Т. 1.
  2. М. С. Сложные слова в современном азербайджанском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Баку, 1958. -21 с.
  3. Э.Г. Вопросы тюркско- японских языковых связей: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1982.- 26 с.
  4. П. Туркменский язык (Словообразовательные аффиксы). -Ашхабад, 1950.
  5. Ф.Ф. Очерки по лексике языка турок Казахстана. Алма-Ата, 1973.- 100 с.
  6. С. А. Вопросы диалектологии и истории казахского языка. Алма-Ата, 1959.
  7. Г. С. Синонимы в произведениях Г.Тукая. // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971. -С. 47 — 46.
  8. Н. К. Исследование по исторической лексике якутского языка: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Якутск, 1973. — 56с.
  9. В.И. Историческая лексикология азербайджанского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1973.
  10. В.И. О лексических параллелях в «Кутадгу Билик» и в азербайджанском языке. // СТ, 1970. № 4. С. 43−47.
  11. Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. М., 1981.
  12. А. Опыт фонетического обобщения и грамматического описания частей тела в азербайджанском языке // СТ, 1976, № 5. С. 70−81.
  13. А. Названия частей тела человека, оканчивающиеся на -з в азербайджанском языке // Советская тюркология. Баку, 1978. -№ 3.-С. 70−76.
  14. Г. Лексико-семантическое развитие глагола в азербайджанском языке: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Баку, 1966.
  15. Ч.Е. Лингвистическая типология // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. — С. 21- 23.
  16. . Краткая сравнительно-историческая грамматика монгольского и казахского языков. Алма-Ата, 1974. — 30 с.
  17. Г. А. Основы фразеологии азербайджанского языка: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Баку, 1970.
  18. Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  19. Н. А. Тюркские языки. М., 1966. — 244 с.
  20. Н. А. Алтайский язык. М., 1958. -116 с.
  21. Н. А. Алтайская семья языков и ее изучение. М., 1981. -134 с.
  22. Т. А. Морфологическая структура слова в монгольских языках. М.: Наука, 1969. -184 с.
  23. С.М. Зангеланский говор азербайджанского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Баку, 1968.
  24. В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Казань, 1953.
  25. А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево- балкарском языке. Нальчик, 1956.
  26. А. К. Лексика среднеазиатского тефсира XII—XIII вв.. -М., 1963.- 368 с.
  27. Л. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Т. 1. СПб., 1868- Т. Н. СПб., 1871.
  28. В.А. К этимологии турецкого слова се1еЫ // Советская тюркология. 1990. -№ 6. — С. 39−42.
  29. ВДТЯ Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, — 1985.
  30. .А. Чередование звуков один из видов словообразования: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Ашхабад, — 1974. — 24 с.
  31. С. А. О некоторых особенностях переходных говоров азербайджанского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1963.- I- III. — С. 89−102.
  32. В.В. Основные типы лексических значений слова // В Я, 1953. № 5.- С 3−29.
  33. . Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхасского наречия. Введение и фонетика. Л., 1929.
  34. Н. 3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М., 1979. — 264с.
  35. Т. М. Башкирское именное словообразование. Уфа, 1959.
  36. A.A. Омонимия азербайджанского языка: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Баку, 1980.
  37. ГНЯ: Грамматика ногайского языка. Фонетика и морфология. -Черкесск, 1973, — 320 с.
  38. ГКБЯ: Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1976. — 570 с.
  39. В. А. Грамматика турецкого языка // Избранные сочинения. М., 1961. — Т. II. -33 с.
  40. В. Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: Имя (На материале староанатолийского-тюркского языка). Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. -141 с.
  41. В. Г. Староосманский язык. М.: Наука, 1979. — 94 с.
  42. . М. Семантическая разборка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985.
  43. А. Г. Проблемы исторического словообразования узбекского языка. 1. Аффиксация. Часть первая: словообразующие аффиксы имен: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — Ташкент, 1955.
  44. Гурбанов 3. Г. Лексика азербайджанского языка XVII века: Автореф. дис. д-ра канд. филол. наук. Баку, 1972.
  45. Ч. Нэсими «Диваннын лексикасы. Бакы, 1970. — 540 с.
  46. В.Т. Дманисский говор казахского диалекта азербайджанского языка. Баку, 1965.
  47. С.А. Лексика современного азербайджанского языка. -Баку, 1954 (на азербайджанском языке).
  48. С.А. Словообразование в азербайджанском языке. -Баку, 1960.
  49. С.А. Лексика современного азербайджанского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Баку, 1972.
  50. Н. С. К характеристике тюрко-дагестанских контактов: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Баку, 1972.
  51. М. С. Морфологическая структура слова в турецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1975.
  52. Н. К. Турецкий язык. М., 1960.
  53. Н. К. Грамматика кумыкского языка. М. — Л., 1940. -205 с.
  54. Н. К. Строй тюркских языков. М., 1962. — 608 с.
  55. И. Г. Отражение двух видов разновидностей ротацизма в булгарских заимствованиях славянских языков // Вопросы языкознания. -1974. -№ 4.
  56. ДСАЯ: Диалектологический словарь азербайджанского языка. -Баку, 1967.- 340 с.
  57. ДСТЯ: Диалектологический словарь татарского языка. — Казань, 1969.- 643 с.
  58. ДТС: Древнетюркский словарь. Л., 1969.- 676 с.
  59. Л. Н. Пути развития идиоматики в современном турецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., — 1952.
  60. В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. М., 1964.- 356 с.
  61. Ф. Р. Турк диллерин мугэйисэли грамматикасы. Бакы, 1,-1974,-140 е., 2. 1975.-130 с.
  62. С. Н. Арабизмы в турецком языке. Л., 1973. — 62 с.
  63. С. Н. Курс турецкой грамматики. 4.2 Грамматические категории глагола. Л., 1977.- 88 с.
  64. Р. И. Модальные формы имени существительного в современном узбекском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Ташкент, 1967.
  65. ИРЛТЯ: Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1961.
  66. ИСГТЯ: Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: В 4 т. -М.: Изд-во АН СССР, 1954- 1962.
  67. М. Азербайджан дилинин Нуха диалекти. Бакы, 1968. -164 с.
  68. Э. Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Уфа, 1970. — 26 с.
  69. Э. Ф. Семантическое развитие слова в башкирских говорах // Исследования и материалы по башкирской диалектологии. Уфа, 1981.- С. 37−55.
  70. К. С. Исконная лексика кумыкского языка (с точки зрения ее происхождения): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 981. — 27 с.
  71. К. С. Палеотюркский компонент кумыкского языка // Вопросы советской тюркологии. Ашхабад, 1985.
  72. К. С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998. — 360 с.
  73. К. С. Сравнительно-историческая грамматика японского и тюркских языков. Махачкала, 1999. — 380 с.
  74. Р. С. Сопоставительная грамматика русского и турецкого языков. Махачкала, 1999.- 224 с.
  75. Р. С. Дербентский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении. — Махачкала, 2000. 184 с.
  76. Е. Э. Глагольно-именная корреляция гомогенных корней в тюркских языках. Алма-Ата, 1986. — 272 с.
  77. Каз Р.С. Казахско-русский словарь. Алма-Ата, 1887, — 512 с.
  78. С. А. Акногайский диалект ногайского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965. — 26 с.
  79. Дж. Г. Фонетика башкирского языка (опыт описательного сравнительно-исторического исследования): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1959.
  80. В. Г. Язык памятников древнетюркской письменности и староанатолийско-тюркский яхык XIII -XV вв. // СТ, 1986. № 4. С. 83- 88.
  81. А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII—IX вв..- 1956.- 255с.
  82. А. Н. Показатели собирательности-множественности в тюркских языках. Л., 1969.- 32 с.
  83. А. Н. Тюркские этимологии // Уч. зап. ЛГУ. № 179. Серия востоковедческих наук: история и филология стран Востока. 1954. — № 4.
  84. А. Н. Родословная туркмен. М. — Л., 1958. — 240 с.
  85. И. В. Лексико-семантическое развитие корня къа- в алтайских языках // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971. -С. 9−29.
  86. Г. Е. Евразийские лексические параллели. 4.1. К уточнению объема и характера булгаро-чувашско-венгерских лексических параллелей. Чебоксары, 1973. — 297 с.
  87. П. М. К вопросу об имени прилагательном в турецком языке // СТ, 1976, № 6. С. 3 — 14.
  88. А. Термины родства в туркменском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук.- Ашхабад, 1967.
  89. Кум. Рсл.: Кумыкско-русский словарь. М., 1969. — 408 с.
  90. Е. А. Чувашские названия рыб (опыт сравнительно-исторического анализа): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ува, 1983.
  91. А. С. Историческая морфология чувашского языка. М., 1976.- 207 с.
  92. С. С. Арабские и персидские элементы в турецком языке, вып. М., 1945.
  93. С. С. Учебник турецкого языка, вып. 1. М., 1946.
  94. С. Е. Памятники древнетюркской письменности. М., -Л., 1951,-452 с.
  95. Ю. К. Имя существительное в орхоно-енисейских памятниках (в сравнении с азербайджанским языком): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Баку, 1967, — 24 с.
  96. А. М. Тюркские согласные: анлаут и комбинаторика. -Баку, 1985.
  97. Э.В. Идиоматические выражения в турецком языке. -Тбилиси, 1971.
  98. Э.В. Идиоматические выражения в турецком языке (в сопоставлении с грузинским): Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1971.
  99. А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., 1938.
  100. П. М. Араб-филолог о турецком языке. СПб., 1900.
  101. К. Г. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве». Л., 1979.- 267 с.
  102. X. И. Историческая морфология азербайджанского языка. Баку, 1962. — 230 с. (на азерб. языке).
  103. М. Возникновение лексических омонимов в узбекском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ташкент, 1964.
  104. С. Ф. Терминология родства в диалектах башкирского языка // СТ, 1975, № 4. -С. 99−109.
  105. Монг. Рсл.: Монгольско-русский словарь. М., 1967. — 714 с.
  106. Е.М. О турецком влиянии на формирование рыболовецкой терминологии Причерноморья // СТ, 1985, № 2. С. 12−20.
  107. К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении. — М., 1975. —357 с.
  108. .А. Структурные модели глагольного аффиксального словообразования в карачаево-балкарском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1985.
  109. А. Чередование звуков как средство словообразования (на материале узбекского и некоторых других тюркских языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Самарканд, 1969.
  110. ПОЯЗ Проблема общности алтайских языков. — Д., 1971. — 404 с.
  111. Н.Р. Идиоматические выражения в азербайджанском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1976.
  112. В. В. Опыт словаря тюркских наречий: В 4 т. СПб., 18 931 911.
  113. Г. И. Введение в алтайское языкознание. М., 1957. -255 с.
  114. В. И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М., 1978. — 286 с.
  115. В. И. Монгольско-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1980.
  116. Ш. У. Некоторые вопросу узбекской фразеологии: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. Ташкент, 1966.
  117. М.П. Турецкие заимствования в болгарских письменных памятниках XVIII века // CT, 1973, № 2, С. 60−70.
  118. М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. М., 1955.
  119. Г. Язык уйгуров Ферганской долины. Алма-Ата, 1976.
  120. Э. В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. М., 1962. — 644 с.
  121. Э. В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. М., 1966. — 643 с.
  122. Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: В 4 т. -М., 1974- 1989.
  123. Ю.М. Словосочетания в азербайджанском языке: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. Баку, 1965.
  124. В.И. Основные особенности моргаушского говора // Материалы по чувашской диалектологии. Чебоксары, 1960. — Вып. 1. — С. 145- 174.
  125. . А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М., 1974, — 353 с.
  126. . А., Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1986. — 300с.
  127. СИГТЯ. М.: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М., 1988.- 560 с.
  128. СИГТЯ. Ф.: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. М., 1984. — 484 с.
  129. О. П. Местоимения «сам», «свой» и их морфологические дериваты в алтайских языках // Очерки сравнительной морфологии алтайских языков. Л., 1978.- С. 232−268.
  130. X. Карачаево-балкарские и монгольские параллели: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1969.
  131. .И. Монгольское языковое влияние на тувинскую лексику. Кызыл, 1976.
  132. Э. Р. Строй сарыг-югурского языка. М.: Наука, 1976. 307 с.
  133. Э. Р. Строй саларского языка. М., 1976. — 575 с.
  134. Л.Г. Тюркские заимствования в енисейских языках в сравнительно-историческом освещении: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Л., 1985.
  135. М. Т. Основные вопросы исторической морфологии казахского языка: Автореф. дне.. д-ра филол. наук. Алма-Ата, 1975. -126 с.
  136. Т.М. Казак тилин тарихи грамматикасы. Фонетика. Морфология. Алма-Ата, 1981, — 206 с.
  137. ТРС- Турецко-русский словарь. М., 1977. — 966 с.
  138. .Д. Имя прилагательное в современном киргизском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1953.
  139. З.Г. Фразеология башкирского языка. М., 1975, -192 с.
  140. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
  141. М.Р. Отношение чувашского и общетюркского языков к языкам хазар, дунайских и волжских булгар, а также финно-угров // CT, 1979, № 3, -С. 25−37.
  142. М.Р. Чувашский язык в семье алтайских языков. -Чебоксары, 1980,4.1, 4.2, 1983.
  143. М. А. Именное словообразование и формообразование в куманских языках. М., 1989, -218 с.
  144. М. А. Карачаево-балкарское именное словообразование (Опыт сравнительно-исторического изучения). Черкесск, 1971, -273 с.
  145. Ш. С. Синонимия татарского языка и словари. Казань, 1980.
  146. М.М. О природе словообразовательных моделей // CT, 1975, № 1,-С. 10−15.
  147. В. И. К этимологии алтайских терминов родства // Очерки по сравнительной лексикологии алтайских языков. JI., 1972,-С. 15−70.
  148. М.Ф. К определению фразеологизма // CT, 1983, № 4, -С. 6273.
  149. Я. Лексические взаимосвязи тунгусо-маньчжурских и древнетюркского языков. Ашхабад, 1983.
  150. Я. О связях туркменского и древнетюркского языков с венгерским. Ашхабад, 1985.
  151. А.Г. Татарские и башкирские личные имена тюркского происхождения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976.
  152. М. Ш. Диалекты и говоры азербайджанского языка. -Баку, 1983.—191 с.
  153. Р. Лексическо-семантическая природа антонимов узбекского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1973.
  154. А. М. Названия домашних и диких животных в тюркских языках // ИРЛТЯ. М., 1961. — С. 82- 172.
  155. А. М. Грамматика староузбекского языка. М. —: Изд-во АН СССР.- 1962.- 274 с.
  156. А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Имя. А., 1977. — 190 с.
  157. А. М. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970.
  158. А. А. Корнверсия в тюркских языках и её отражение в словарях // CT, 1970, № 1. С. 80−87.
  159. . М. Киргизская лексикология. Фрунзе, 1959. — 248с.
  160. С.Е. Лексика как признак родства языков //ПОЯЗ. С. 110−120.
  161. Atalay В. Turk dilinde ekler ve kokler uzerine bir deneme. Istanbul, 1942.
  162. Brockelmann G. Grundriss der Vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen. B. 1968, bd. I.
  163. Brockelmann G. Ostturkishe Grammatik der islamishen Litteratursprchen Mittelasiens. Leiden, 1954.
  164. Clauson C. Etymological Dictionary of Pre-thirteen-century Turkish. -Oxford, 1972.
  165. DD: Turkiyede halk agzindan soz derleme dergisi. I- VI. Istanbul, 1939- 1952.
  166. Deny J. Grammaire de la langue turque. Paris, 1920.173. 172. Doerfer G. Turkische Elemente in Neupersischen. Alif bis ta. Wiesbaden, 1.- 1965.
  167. DS: Turkiyede halk agzindan derleme sozlugu. I- III. Ankara, 19 631 968.
  168. Eckmann H. Turk9esinde-raq, -rek ekine dair // Turk Dili Arastirmalari Yilligi-Belleten.-Ankara, 1953.-C. 49−52.
  169. Ediskun H. Yeni Turk Dilbilgisi. Istanbul, 1963.
  170. Emre A. C. Turkcede isim temelleri. — Istanbul, 1953.
  171. Eren H. Anadolu Turk9esinde ciliz kavrami // ACTA Orientalia Academiae scientiarum Hung. Tomus XXXIII (3), 1984.
  172. Ergin M. Turk dilbilgisi. Istanbul, 1993.- 384 s.
  173. Gabain A. Altturkische Grammatik. Dritte Auflage. Wiesbaden, 1974.
  174. Goksen E. Yasanti sozcugu uzerine.- Turk Dili, № 231.- S. 238.
  175. Hatiboglu V. Turk? enin yapisi ve ikili kokler //Turk Dili, № 231.- S. 238−241.
  176. Houtsma M. Th. Ein turkisch arabishes Glossar /Leiden, 1894.
  177. Korkmaz Z. Turkfede tk yigilmasi olaylarinin meydana gelisi uzerine // Turk Dili Arastirmalari Yilligi -Belleten. Ankara, 1960, -S. 173−180.
  178. Levend A.S. Turk dilinde geli§ me ve sadete§ me Evreleri. 3. baski, Ankara, -S. 1971−540.
  179. Menges K. H. The Turkic languages and Peoples. An introduction to turkic studies // Ural-Altaische Bibliothek. Wiesbaden, 1968.
  180. Mustafa N.O. Buyuk Osmanli? a -Turkfe sozluk. 3. Basdm/ Istanbul, 1959.
  181. Poppe W. Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Teil 1. Vergleichende Lautlehre. -Wiesbaden, 1960.
  182. Radioff W. Einleitende Gedanken zur Darstellung der Morphologie der Turksprachen. SPb., 1906.
  183. Ramstedt G. J. Einfuhrung in altaische Sprachwissenschaft! Lautlehr. -Helsinki, 1949.
  184. Rasanen M. Versuch eines etymologischen Worterbuchs der Turksprachen. Helsinki, 1969.
  185. Tekin T. A. Grammar of orhon-turkic // Uralic aod Affixseries. -Bloomington, 1968.
  186. Telegdi Zs. Bemerkungen zu einigen Theorien buzuglich der Wortarten//ACTA Linguistica Hungarica-1958., T. VIII.
  187. Vambery H. Etymologischen Worterbuch der Turk-Tatarischen Sprachen. Leipzig, 1873.
Заполнить форму текущей работой