Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Романы Дж. Апдайка «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий»: особенности беллетрического повествования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Писатель также успешно экспериментирует с мультикультурными, постмодернистскими приемами, обращается к опыту и наследию высокой классической литературы, задействует при работе над произведениями лучший арсенал художественно-стилистических средств (особенности детализации, пейзажные и — в романе «Гертруда и Клавдий» — портретные зарисовки, сюжетные и композиционные ходы, мотивы, структура создания… Читать ещё >

Содержание

  • Глава. 1. Беллетристика как категория литературной вертикали: критерии, сущность и место беллетристики в литературе
    • 1. 1. Происхождение и значения термина «беллетристика». ф
    • 1. 2. Трактовка терминов «массовая» литература и «беллетристика» в трудах исследователей
    • 1. 3. «Изящная» и «массовая» литература в представлении самих писателей
    • 1. 4. Литературная иерархия и место беллетристики в ней
    • 1. 5. Критерии и рабочее определение беллетристики
  • Глава 2. Роман «Бразилия» и его специфика как беллетристического произведении $ 2.1. Роман «Бразилия» и его взаимосвязь с претекстами
    • 2. 2. Роман «Бразилия» Дж. Агщайка и легенда о Тристане и Изольде
    • 2. 3. Ключевые подробности легенды о Тристане и Изольде и их отражение в романе «Бразилия»
    • 2. 4. Выводы
  • Глава 3. Роман «Гертруда и Клавдии»: беллетризация классического сюжета
    • 3. 1. История создания романа и использование элементов масскульта
    • 3. 2. Своеобразие жанра романа. Драматический элемент в повествовании
    • 3. 3. Композиция романа
  • Центральные образы и способы их раскрытия
    • 3. 4. Религиозные мотивы в романе. Замысел автора
    • 3. 5. Выводы

Романы Дж. Апдайка «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий»: особенности беллетрического повествования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Джон Хойе Апдайк (р. 1932) (John Hoyer Updike) — виднейший представитель послевоенной литературы США, которого не раз называли самым талантливым американским писателем его поколения1. Он стал одним из наиболее именитых и популярных авторов современной Америкироманы, рассказы, стихи, критические статьи Дж. Апдайка переведены на многие языки и известны не только в США, но и далеко за их пределами.

За время своей писательской карьеры Дж. Апдайк был удостоен премии Розенталя (1960), Национальной книжной премии (1964), Пулитцеровской премии, премии Национального объединения литературных критиков и других не менее престижных наград.

В России Дж. Апдайк известен и весьма популярен прежде всего как автор тетралогии о Кролике: «Кролик, беги» (Rabbit, Run, 1960), «Кролик успокоился» {Rabbit Redux, 1971), «Кролик разбогател» {Rabbit is Rich, 1981), «Кролик на отдыхе» {Rabbit at Rest, 1990), романа «Кентавр» {The Centaur, 1963), «Ферма» {Of the Farm, 1965), «Давай поженимся» {Many Me, 1976). Сегодня книги Дж. Апдайка выходят у нас в разных издательствах: огромными тиражами были изданы «Кентавр» и «Кролик, беги», напечатанный отдельным выпуском вместе с тремя другими романами о Кролике.

В наши дни можно отметить некоторый всплеск как издательского, так и читательского интереса к последним произведениям Дж. Апдайка, а также к тем, что были написаны двадцать-тридцать лет назад. В серии «Современная классика» в 2003 году вышел роман «Супружеские пары» {Couples, 1968), в серии «Классическая и современная проза» — роман «Иствикские ведьмы» {The Witches of Eashvick, 1984), в серии «Bestseller» в 2005 — «Россказни Роджера» {Rogers Version, 1986). Вновь изданы на.

1 Подробнее см.: Pritchard YV.H. Updike: America’s men of letters / William H. Pritchard. — South Royalton, Vermont: Steerforth Press, 2000.-p. 4−125.

2 В скобках указаны годы публикации произведений иа английском языке. русском языке ранние и зрелые сочинения: «Ярмарка в богадельне» {The Poorhouse Fair, 1959), «Переворот» {Coup, 1976), «Давай поженимся». Все это говорит о популярности американского автора в современной России, а также об устойчивости читательского интереса к его произведениям, рознящимся, однако, по масштабу авторского замысла, глубине идеи, проработке характеров персонажей и значимости психологического анализа.

В 1996 в русском переводе выходит роман «Бразилия» {Brazil, 1994), в 2000 году — «Гертруда и Клавдий» {Gertrude and Claudius, 2000) -произведения, на наш взгляд, выделяющиеся среди остальных работ: местом действия является уже не современная провинциальная Америка, как это было раньше, а Бразилия в ее различных временных и культурных срезах и Дания периода средневековьягерои этих романов — не рядовые обыватели из среднего класса, а персонажи, можно сказать, романтические: воскресшие и переселившиеся на страницы апдайковских романов — Тристан и Изольда, Гертруда, Клавдий и Гамлет. Сюжеты этих книг обращают нас вновь к истории любви Тристана и Изольды, а также к трагическим событиям в Эльсиноре и к тому, что им предшествовало. Массового читателя (особенно молодое поколение), возможно, привлекает в Апдайке его свободное обращение с темой сексуальной жизни героев его книг, порой излишне откровенное проникновение в интимные сферы жизни, что отличает практически все книги писателя, а искушенный, вдумчивый читатель ждет от Апдайка работ, подобных «Кентавру», «Ферме», роману «Кролик, беги» — его ранним и наиболее известным произведениям.

Вышеперечисленные романы в большей или меньшей степени оказались в поле зрения критики после своего издания. Так, англоязычная критика представлена значительным корпусом работ: книгами и монографиями — К. Hamilton (1967), С.Т. Samuels (1969), A. Hamilton and К. Hamilton (1970), R. Burchard (1971), L.E. Taylor (1971), R. Detweiler (1972), J.B. Markle (1973), E.P. Vargo (1973), G.W. Hunt (1980), W.R. Macnaughton.

1982), E.J. Tallent (1982), D. Greiner (1984), H. Bloom (1987), J.H. Campbell (1988), R.M. Luscher (1993), S. Trachtenberg (1993), J.A. Schiff (1998), J. De Bellis (2000), W. Pritchard (2000), M. Boswell (2000) и др.- статьямиR. Locke (1979), J.B. Markle (1979), Ch.T. Samuels (1979), L.E. Taylor (1979), D. Lodge (1979), R. Gilman (1979), D. Doner (1979), R. Alter (1979), G. Steiner (1979), J. Hendin (1979), M. Price (1979), E.P. Vargo (1979), R. Towers (1979), D. McGill (1979), R. Detweiler (1979), A. Mizener (1979), M. Novak (1979), J. Richardson (1979), R. Dinnage (1979), R. Todd (1979) и др.- рецензиями на его работы, сборниками интервью с писателем — Plath J. (1994), эссе коллег по цеху — Oates J.C. (1979) — публикациями в прессе, электронными публикациями и сайтами в Интернете.

В русскоязычной критике мы не встретим монографий, посвященных творчеству Дж. Апдайка, несмотря на то, что писатель известен и отечественному читателю и отечественному литературоведению со времени выхода своих ранних романов и рассказов. В России критика представлена в основном научными статьями A.M. Зверева (2003), А. С. Мулярчика (1972, 1979, 1980, 1983, 1984, 1985, 1988), М. О. Мендельсона (1964, 1973, 1977), Т. Н. Денисовой (1971), Ю. В. Стулова (1998), Т. Д. Бенедиктовой (2000), Ю. Я. Лидского (1968), Т. Л. Морозовой (1990), А. Елистратовой (1963), Д. Гранина (1965), В. Шохиной (1983), Г. Злобина (1983), В. Б. Шкловского (1970), М. Тлостановой (2000), А. Аствацатурова (2005), а также размышлениями по поводу тех или иных произведении писателя в русле обзоров американской литературы: «Возвращение мастера (Взгляд на литературу США 60−70-х гг.)» (1978) Н. А. Анастасьева, «Логика литературного десятилетия» (1983), «Что такое массовая литература?» (1991), «Склеенная ваза. Американский роман 90-х: ушедшее и «текущее» (1996) A.M. Зверева, «Современный американский роман» (1964), «Роман США сегодня» (1977) М. О. Мендельсона, «Спор идет о человеке: О литературе США второй половины XX века» (1985), «Современный реалистический роман США, 1945;1980» (1988) А. С. Мулярчика,.

Современный американский роман" (1976), «Экзистенциализм и современный американский роман» (1985) Т. Н. Денисовой, «Американский роман середины XX века» (1998) В. А. Костякова, а также исследований темы «среднего американца»: «Средний американец: „маленький человек“ в составе „молчаливого большинства“ (1978) Я. Н. Засурского, „Образ молодого американца в литературе США“ (1990) Т. Л. Морозовой, „Маленький человек“ Дж. Апдайка» (2000) Н. Абиевой и др.

Напомним, что в 60-е гг. XX века с выходом романов «Кролик, беги» и «Кентавр», а затем и «Фермы», к молодому писателю пришла настоящая слава, критики (G. W. Hunt, К. Hamilton, R. Locke, А. С. Мулярчик, A.M. Зверев, М. О. Мендельсон и др.) всерьез заговорили о нем и «окрестили Апдайка певцом „маленького человека“: проблемы и чаяния американского обывателя, которые обычно находят отражение лишь в сухой статистике официальных социологических исследований, в его романах рассматриваются с трогательной заботой и анализируются с ощущением собственной сопричастности к их замкнутому и ограниченному, но бесконечно любимому им мирку» (Н. Абиева, 2000, С. 400). У Апдайка вызывают неисчерпаемый интерес судьбы его соотечественников, живущих в современной ему Америке с ее социальными катаклизмами (сексуальная, молодежная «революции», война во Вьетнаме и др.), с ее благоденствием и процветанием, с ее однообразно текущей жизнью и мало кому заметными драматическими историями тех, кто пассивно принимает устоявшиеся формы повседневного существования. Лишь со временем они приходят к пониманию или скорее даже к ощущению пустоты и обделенности своей жизни человеческим счастьем, но, к сожалению, они по большей части аморфны в своих чувствах и желаниях, а потому не способны предпринимать решительных действий и тем более нести моральную ответственность за них. «Он бежит от этой стабильности, и страшится ее утратить, он поминутно находится перед ситуацией выбора, однако больше всего хотел бы отсрочить этот выбор — и если возможно — навсегда», — пишет о герое четырехчастного цикла романов Гарри Энгстроме A.M. Зверев в статье «Америка день за днем: версия Джона Апдайка» и продолжает: «в судьбе Гарри Энгстрома с необычайной отчетливостью проступила драма стандартизации и обезличивания, которая составляет основной сюжет многих произведений Апдайка» (Зверев A.M., 2003, с. 6−7).

Ричард Локк, редактор The New York Times Book Review в статье «Прогресс Кролика» называет Дж. Апдайка «литературным горняком, старателем, который расщепляет и добывает вместо руды банальные обстоятельства и минутные чувства, пытаясь отыскать бриллианты в повседневном миреавтором, относящимся с уважением к своим героям, для него они не злодеи» (Locke R., 1979, Р. 38).

Этому аспекту творчества — типичному герою апдайковских романов, его моральным и нравственным исканиям — посвящена наибольшая часть критических исследований зарубежных критиков и писателей (A. Hamilton and К. Hamilton (1970), J. Hendin (1979), G.W. Hunt (1980), J. De Bellis (2000), R. Locke (1979), J.B. Markle (1973), W. Pritchard (2000), Ch.T. Samuels (1969), L.E. Taylor (1979), D. Lodge (1979), Oates J.C. (1979) и др.), а также отечественных литературоведов (A.M. Зверева (1991, 1996, 2003), М. О. Мендельсона (1964, 1973, 1977), Т. Н. Денисовой (1971, 1976, 1985), А. С. Мулярчика (1972, 1979, 1980, 1983, 1984, 1985, 1988), Т. Д. Бенедиктовой (2000), Т. Л. Морозовой (1990), А. Елистратовой (1963), Д. Гранина (1965), М. А. Петрухиной (2002), В. Шохиной (1983), Н. Абиевой (2000), О. Г Арсентьевой (1968) и др). Большинство критических, научно-исследовательских работ и статей относится к 70-м — началу 90-х годов XX века.

На наш взгляд, в зарубежном и отечественном литературоведении можно выделить следующие основные направления исследования творчества Дж. Апдайка: миф и его роль в произведениях Дж. Апдайка (L. Taylor,.

М. Price, W. Pritchard, G. Hunt, A. Hamilon and K. Hamilton, D. Greiner и др.- Д. В. Затонский, A.M. Зверев, А. С. Мулярчик, М. О. Мендельсон, Т. Н. Денисова, Т. Д. Бенедиктова, О. Г. Арсентьева и др.),.

• проблема «среднего американца», быт и нравы провинциальной Америки (G. Hunt, A. Hamilon and К. Hamilton, J.B. Markle, D. Doner, R. Locke, D. Lodge, J. Hendin, E. Vargo и др.- А. С. Мулярчик, A.M. Зверев, М. О. Мендельсон, Т. Н. Денисова, Т. Н. Морозова, В. Шохина, В. Шкловский и др.),.

• мастерство Дж. Апдайка-художника и поэтика его произведений (С.Т. Samuels, J.B. Markle, A. Hamilton and К. Hamilton, E.P. Vargo, H. Eiland, L.E. Taylor, J.C. Oates и др.- А. С. Мулярчик, М. О. Мендельсон, Т. Н. Денисова, J1. Долбунова, В. А. Костяков, Н. Абиева и др.).

Таким образом, романы Дж. Апдайка 60 — конца 80-х гг. XX века так или иначе были замечены критикой и достаточно глубоко проанализированы, но ряд произведений, начиная со «Времен администрации Форда» (Memories of the Ford Administration: A Novel, 1992), «Бразилии» (Brazil, 1994), «В красоте лилий» {In the Beauty of the Lilies, 1996), не стал объектом пристального внимания критиков и литературоведов. А электронная энциклопедия Wikipedia и вовсе пишет о негативном отношении критики к последним произведениям Дж. Апдайка: «В то время как Апдайк продолжает публиковать в среднем одну книгу в год, критика с начала девяностых годов в основном безмолвствует, чаще осуждает» (статья John Updike, http://en.vvikipedia.org/wiki/JohnUpdike).

Напомним, что с середины 1980;х годов Апдайк занимается активными творческими экспериментами в области жанра, техники письма и средств изображения, ищет новых героев и новые темы. «Его романные возможности в настоящее время тем не менее широки: это переложения мифологических историй (Тристана и Изольды в «Бразилии», 1994; предыстории Гамлета в «Гертруде и Клавдии», 2000), семейная сага («В красоте лилий», 1996), научно-фантастический роман («К концу времен», 1997), — читаем в Wikipedia (статья John Updike, http://en.wikipedia.org/wiki/JohnUpdike).

Зрелое творчество писателя и по сей день вызывает у литературоведов неоднозначные суждения, причина которых, видимо, кроется в заметном по произведениям 1990;х — 2000;х гг. изменении творческой манеры Дж. Апдайка, и, что, наверное, более важно, — в его ориентации на современную беллетристическую и массовую литературу. Однако связь произведений Дж. Апдайка последних десяти-пятнадцати лет с массовой культурой и литературой исследователями только названа или обозначена (например, A.M. Зверевым (1991), А. Н. Анастасьевым (1978), А. С. Мулярчиком (1988), но не разработана в виде отдельных статей, рецензий, монографий или хотя бы в русле обзорного анализа американской литературы последних десятилетий. Например, Н. А. Анастасьев очень точно, на наш взгляд, определяя тенденции развития американской литературы второй половины XX века, характеризует творчество Дж. Апдайка всего лишь в нескольких строках: «Случалось, у романистов — сильных, опытных, уже сказавших свое веское слово в литературе — вдруг как бы ослабевало творческое начало, художественный образ вытеснялся простым набором жизненных реалий, искаженных уже в немалой степени „массовым“ вкусом. Такое случилось с Джоном Апдайком, пришедшим от „Кентавра“, — превосходной книги, где в острой художественной форме схвачены болезни „постиндустриального общества“, — к „Кролику исцелившемуся“, с его блеклыми красками, с его неумеренной склонностью к живописанию эротики.» (Анастасьев Н.А., 1978, С. 315).

Говоря о литературе «пограничной зоны», A.M. Зверев пишет об авторах, сознательно делающих уступки массовой культуре, и прозаиках первого ряда, чье творчество отмечено резкими противоречиями. К последним он относит и Джона Апдайка, выступающего в двух ипостасяхкак автор «Кентавра», «Переворота», «Фермы», пенталогии о Кролике, с одной стороны, и автор «Месяца безделья», «Давай поженимся», «Версии Роджера» — с другой (Подробнее см.: Зверев A.M., 1991, С. 23−25). Ю. В. Стулов в небольшой биобиблиографической статье об Апдайке делает пометку: «В последних произведениях Апдайка заметно стремление к самоимитации, коллажу, компиляции уже знакомых мотивов» (Стулов Ю.В., 1998, С. 15).

В критике имя Дж. Апдайка стало упоминаться в статьях о массовой беллетристике (Анастасьев А. Н. Возвращение мастера (Взгляд на литературу США 60−70-х гг. (1978), о массовой литературе (Зверев A.M. Что такое массовая литература? (1991), прозе «пограничной зоны». Однако подобных замечаний или упоминаний для понимания проблемы беллетристики и массовой литературы в творчестве Дж. Апдайка явно недостаточно, в том числе и потому, что мы считаем более верным и логичным разграничивать массовую литературу и беллетристическую, а, следовательно, их влияние или проявление в произведениях автора. В связи с этим нам кажется правильным выделить некоторые произведения писателя как контрапунктные и наметить ту классификацию прозаических произведений Дж. Апдайка, которая улавливается исследователями, но никем до сих пор отчетливо не была названа:

1) «высокая», вершинная проза («Кролик, беги» (1960), «Кентавр» (1963), «Ферма» (1965);

2) беллетристическая проза. К этому ряду нам представляется возможным отнести «Давай поженимся» (1976), «Иствикскис ведьмы» (1984), «Версия Роджера» (1986), «Бразилия» (1994), «Гертруда и Клавдий» (2000);

3) произведения, написанные под влиянием массовой литературы («Супружеские пары» (1968), «Месяц отдыха» (1975).

В настоящей работе мы остановимся на двух поздних романах Дж. Апдайка — «Бразилия» (1994) и «Гертруда и Клавдий» (2000). Эти произведения относятся к числу малоизученных и поэтому могут представлять интерес для исследования, тем более, что они, как представляется, заметно отличаются от сочинений Дж. Апдайка 1960;1980;х гг. и несут в себе нечто абсолютно новое по сравнению с предыдущими произведениями этого писателя: без них представление о его творчестве и развитии современной американской литературы будет неполным.

На наш взгляд, назрела потребность выделения и изучения беллетристических произведений Дж. Апдайка и их особенностей, что позволит подойти к исследованию истории развития беллетристической прозы как таковой.

Встает вопрос о перспективности разграничения литературного потока на «высокую», беллетристическую и массовую литературы. Он так или иначе затрагивается самими писателями (Г. Уэллс, О. Хаксли, У. С. Моэм, В. В. Набоков и др.), учеными и культурологами (Э. Шилз (1971), Д. Белл (1960), Б. Розенберг (1958, 1963), Д. Бепсман (1963), A.M. Зверев (1991), Я. Н. Засурский (1969, 1984), В. Е. Хализев (2002, 2004), Н. Г. Мельников (1998), Ю. М. Лотман (1992), А. Г. Черчесов (1989), С. П. Белокурова (2003) и др)3. Актуальность обозначенной проблемы, учитывая современное состояние мировой литературы, не вызывает сомнений. Так, нельзя не согласиться с A.M. Зверевым: «Идейно-эстетические модификации массовой литературы на протяжении XX в. — огромная и почти неизученная тема, которая потребует цикла работ, проясняющих основные моменты этого процесса. предстоит дальнейшая разработка целого ряда моментов, связанных прежде всего с определением границ массовой культуры, ее места в целостной системе культуры Запада и взаимоотношений с высоким искусством, понимаемых как взаимовлияние и даже как взаимопереход» (Зверев A.M., 1991, С. 35).

3 Мнения этих ученых, философов и писателей достаточно подробно мы рассмотрим в главе 1.

Беседами, дебатами и рассуждениями на тему «массовая, популярная литература», «бестселлеры и традиционная классическая литература», «наша/не наше литература, кино, культура» наполнены сегодня многие журналы, телепередачи, эти проблемы обсуждаются на научных конференциях, им посвящаются научно-популярные программы на телевидении, ток-шоу и т. д. Огромный поток литературной продукции, культурно-информационного материала требует упорядочивания, классификации и, наконец, просто понимания. В этой связи появляются различные концепции, теории (научные и дилетантские), призванные объяснить читателям и зрителям, как развивается искусство, литература, кинематограф и в каких направлениях, какие книги, фильмы и т. п. представляют художественную и эстетическую ценность (и тут возникает бесконечное количество точек зрения!), а какие — пет, что нужно читателю, зрителюгде литература, кино «хорошее» и где «ширпотреб» и т. п.

Анализируя критические работы, эссе, высказывания литературоведов, а также философов, культурологов, писателей, когда-либо обсуждавших проблему беллетристики, ее сущности и критериев, мы сталкиваемся с различными, порой принципиально несхожими мнениями, которые необходимо осмыслить и уточнить. Так, ряд исследователей воспринимает беллетристику как звено массовой литературы, ее лучшую часть (о чем мы будем рассуждать ниже па С. 50−56), либо в качестве синонима всей массовой литературы применительно к русской и американской прозе (Я.Н. Засурский (1969), А. С. Мулярчик (1972, 1984, 1987), Н. А. Анастасьев (1973, 1982), С. Белов (1987), О. Бочарова (1996), А. Г. Черчесов (1989, 1991) и др.- С. 26−36). Эта группа ученых наиболее многочисленная. Другие выделяют беллетристику в отдельную область, называя ее срединным пространством литературы, и дают пространные рассуждения, не обозначая это явление каким-либо одним термином (В.Е. Хализев (2004), С. П. Белокурова, A.M. Зверев (1991), А. С. Мулярчик (1987), В. В. Хорольский (1996) и др.). Некоторые исследователи, а также писатели рассуждают о произведениях или группах текстов, не используя никаких устоявшихся терминов и не классифицируя их как массовые или беллетристические, однако, усматривают в этих текстах свойства, признаки и функции, отделяющие их от классических, «высоких» текстов (Г. Уэллс, У. С. Моэм, В. В. Набоков и др.). Бесспорно и то, что в настоящее время существует огромное количество неизученного культурного, литературного и другого художественного материала, и вполне возможно, что в процессе отбора и распределения культурных продуктов по определенным уровням классификация от выделения трех больших литературных пластов («высокой», беллетристической и массовой) пойдет в сторону углубления и детализации классификационной сетки.

Все вышеизложенное обосновывает выбор темы и ее актуальность.

Новизна диссертационного исследования заключается в том, что беллетристика как самостоятельный пласт литературы, который можно выделить из литературного потока наравне с пластами «высокой» и массовой литератур, впервые становится специальной темой научного исследования. Впервые осуществляется попытка проанализировать произведения Дж. Апдайка с точки зрения их тяготения или принадлежности к какому-либо из названных литературных пластов. До сих пор творчество Дж. Апдайка рассматривалось лишь в рамках высокой литературы, высказывания же или краткие рассуждения па тему влияния массовой литературы на его произведения были единичными и не имели продолжения.

Романы Дж. Апдайка «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий» представляют наибольший интерес для анализа, так как в отечественном литературоведении не существует ни одного монографического труда или другого серьезного исследования, которые были бы посвящены как подробному изучению этих романов, так и рассмотрению их в рамках какого-либо тематического или проблемного обзора. И в письменных, и в электронных источниках крайне трудно найти какие-либо критические заметки или наблюдения, касающиеся «Бразилии» и «Гертруды и Клавдия».

Возможно, причина в том, что они написаны Дж. Апдайком сравнительно недавно, и критика пока не пришла к законченному мнению по их поводу.

Цель диссертации состоит в исследовании особенностей повествования и художественной манеры Дж. Апдайка в романах «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий». Из означенной цели вытекают следующие задачи работы:

1. Дать рабочее определение понятия «беллетристика», выявить особенности его формирования и функционирования в русском и американском литературоведении и место беллетристических произведений в современном литературном процессе.

2. Выделить основные признаки или критерии оценки беллетристических произведений, обозначить их связь с «высокой» и массовой литературами.

3. Выявить своеобразие способов изображения и художественных приемов, используемых автором в романах «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий». Выяснить связь этих романов с претекстами (легендой о Тристане и Изольде, средневековыми хрониками и сочинениями о Гамлете).

4. Проанализировать сюжетно-комиозиционную структуру, идейно-тематическую основу, проблему героя и средства создания образов, жанровую специфику, стилистические приемы романов «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий». Проследить, как реализовывались в романах традиции «высокой» и массовой литератур.

5. Определить место анализируемых романов в творчестве Дж. Апдайка.

Теоретико-методологическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных ученых по теории и истории литературы М. М. Бахтина, Ю. М. Лотмана, Л. Я. Гинзбург, И. П. Ильина, В. Е. Хализева, Н. Т. Рымаря, Е. М. Мелетинского, а также Н. А. Анастасьева, Я. Н. Засурского, A.M. Зверева, А. С. Мулярчика, А. Д. Михайлова, Н. Г. Мельникова, М. Тлостановой, С. П. Толкачева и др.- исследования прозаического творчества Дж. Апдайка (W. Pritchard, A. Hamilton and К. Hamilton, D. Greiner, G. Hunt, R. Locke, D. Lodge, J. Hendin, J. De BellisA. M Зверева, Я. Н. Засурского, A.H. Анастасьва, Т. Н. Денисовой, А. С. Мулярчика, Т. Д. Бенедиктовой, А. Аствацатурова и др.).

Объектом диссертационного исследования стало беллетристическое начало и особенности его проявления в прозаических произведений Дж. Апдайка. Предмет же исследования составили романы «Бразилия» {Brazil, 1994) и «Гертруда и Клавдий» {Gertrude and Claudius, 2000).

Научно-практическая значимость настоящей работы заключается в том, что данные материалы и результаты исследования могут быть использованы при разработке общих лекционных курсов по истории зарубежной литературы XX века, американской литературы XX века, при подготовке специальных курсов по проблемам литературы США XX века, современной массовой литературы, семинаров и практических занятий по творчеству Дж. Апдайка.

Апробация работы. Базовые результаты исследования нашли отражение в докладах на международной конференции Общества по изучению культуры США (г. Москва, 2003 г.), Пуришевских чтениях (г. Москва, 2004, 2005 гг.), международной конференции Белорусской ассоциации американистов (г. Минск, 2004 г.), региональной ежегодной научной конференции «Культура речи и ее формирование» (г. Воронеж, 2003, 2004 гг.), а также на научных семинарах аспирантского объединения кафедры зарубежной литературы филологического факультета ВГУ.

По теме диссертации опубликовано восемь работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка литературы, насчитывающего 274 наименования, в числе которых 216 работы на русском языке и 58 — на английскохм. Общий объем работы составляет 206 страниц.

3.5. Выводы.

Нельзя не отметить, что писатель проявляет себя как хороший сценарист и умелый режиссер-постановщик, используя принципы драматизации романа и насыщая его приметами и элементами драматического рода. Выстраивая условное пространство романа-драмы, автор искусно разрабатывает каждую сцену действия, и новая литературная легенда обретает жизнь на страницах «Гертруды и Клавдия». Однако, Дж. Апдайку, здесь в романе, к сожалению, недостает проницательности, фантазии и таланта большого писателя, которыми отмечены его ранние романы (например, «Кентавр», «Ферма»), чтобы создать тонкое, законченное, глубокое произведение. Говоря словами В. В. Набокова, все три составляющие крупного писателя — магия, рассказ, поучение — как будто бы присутствуют в таланте Дж. Апдайка, но в исследуемом романе им не удалось «слиться в цельное ощущение единого и единственного сияния. пронизать весь рассказ, жить в самой сердцевине мысли» (Набоков В.В., 1998, С. 29).

В «Гертруде и Клавдии» мы сталкиваемся с постмодернистским по своей сути замыслом — написать, задействуя в своей работе иные тексты старинные хроники о событиях в Эльсиноре) и преодолевая устоявшееся веками (прежде всего благодаря, конечно же, трагедии У. Шекспира) отношение к героям, роман о Гертруде и Клавдии. Роман, по словам издателей русской версии книги, о «самой проклинаемой паре любовников за всю историю мировой литературы» (Апдайк Дж., 2001, С. 4). Этот замысел Дж. Апдайк реализует в произведении, совмещающем в себе как постмодернистскую поэтику, так и реалистическую. В большей мере содержание романа отвечает требованиям реалистической поэтики — построение сюжета, центрального конфликта, категории времени и пространства, способы раскрытия образов, приемы создания характеров, художественные элементы. Однако, как представляется, следуя моде, в духе постмодернизма (в частности, его принципа осознанной игры со стилями и смыслами без буквальной стилизации) автор рассыпает в романе аллюзии на известные тексты, жанры, повествовательные формулы, прибегая к пародийному сопоставлению и иронической трактовке претекстов. Дж. Апдайк играет со стилями, намеками, изобразительными средствами, например, стилизуя отрывки книги под живописные полотна художников эпохи Возрождения, а некоторые сцены — под эпизоды из мелодрам, «мыльных опер» или «розовых» романов.

В организации повествования задействованы как опыт и достижения высокой литературы (обращение к У. Шекспиру, В. Набокову и др., собственному опыту), так и массовой (приемы и клише «розового», детективного, мелодраматического романов, апелляция к средствам современного кинематографа). Подобный синтез, думается, вообще характерен для беллетристических произведений.

В построении и развитии сюжета использован принцип развлекательности: внимание читателя привлекается подробностями и перипетиями адюльтерного романаавтор играет с читателем в загадки, интригует, порой удовлетворяет ожидания и любопытство аудитории поворотами сюжета, которые легко предугадать, и мелодраматическими переживаниями, что соответствует уровню произведений беллетристической прозы. Образы главных героев страдают незавершенностью, используемые автором способы раскрытия образов не позволяют создать законченного мнения о них: внутренний мир героев остается выраженным довольно поверхностно, с помощью некоторых сюжетно-композиционных средств, а также с помощью деталей вещного мира — иногда слишком назойливых портретных, пейзажных, интерьерных, бытовых подробностей. Последних в романе даже в избытке, однако, они не углубляют смысла сообщаемой ими информации, а, напротив, перегружают текст, говоря о привычном и ожидаемом.

А. Генис в одной из бесед о Дж. Апдайке справедливо отметил следующее: «Называя Набокова „жрецом воображения“, Апдайк уверяет, что реальность для Набокова не столько структура, сколько узор, привычка, обман. В его эстетике невысока цена скромной радости узнавания и плоской добродетели жизнеподобия. Зато в творчестве самого Апдайка эти достоинства стоят на первом месте. Его литература невозможна без того, что он с затаенной гордостью называет, переча Набокову, банальными, но увесисто земными предметами» (разрядка наша. — В.В.) (Генис А., http://vvwvv.svoboda.org/programs/OTB/2003/OBT.80 103.asp). Думается, именно жизнеподобность можно назвать ведущей чертой романа «Гертруда и Клавдий»: стремление автора выстроить книгу так, чтобы отразить жизнь в каждодневном ее течении, как ее видит сознание обычного человека. Таким образом, мы постарались показать, какими «банальными, но увесисто земными предметами» наполнена книга «Гертруда и Клавдий», которая стремится занять место в ряду произведений высокой литературы, но, по нашему мнению, может считаться только беллетристической прозой.

Заключение

.

Подводя итоги нашего исследования, мы пришли к следующим выводам.

Джон Апдайк, несомненно, останется в литературной истории США одним из самых заметных писателей второй половины XX века. Талант Дж. Апдайка удивительно многогранен, в его творческом арсенале сборники стихов, новеллы, рассказы для детей, пьесы, повести и романы, эссе, мемуары, рецензии, обзоры, интервью, авторские комментарии, среди которых книги, прославившие писателя, а также удостоенные и читательской любви, и признания критики, и престижных наград. Однако в случае с Дж. Апдайком многообразие подразумевает под собой и ту объективную разницу между произведениями, которую можно выявить, например, на художественном и эстетическом уровнях. С одной стороны, в качестве лучших работ автора выступают романы «Кролик, беги», «Кентавр», «Ферма», а с другой — произведения, отмеченные влиянием массовой литературы, — «Супружеские пары», «Месяц отдыха». В то же время существуют и другие произведения, претендующие на промежуточное положение между книгами, отличающимися высокими художественными качествами, и явно слабыми романами писателя. Именно эту литературную категорию, обозначенную нами как «беллетристика», мы и проанализировали в настоящей работе на примере романов «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий», для чего обратились к истории развития понятия «беллетристика» в русской и американской литературной традиции.

Подробно рассмотрев проблему соотношения и сосуществования в современной литературе трех таких пластов, как «высокая» (элитарная, серьезная, большая) литература, беллетристическая (тривиальная) литература, массовая (популярная, бульварная, паралитература, кич) литература., мы пришли к заключению, что в рамках современного литературного процесса эти пласты находятся друг с другом в постоянном и тесном взаимодействии. Понятие литературной вертикали позволяет максимально наглядно представить соотношение и взаимосвязь «высокой» литературы (как литературного «верха»), беллетристики (как срединной области) и массовой литературы (как литературного «низа»). Единицы литературной вертикали, а именно три вышеназванных литературных пласта — величины изменчивые и непостоянные: так в разное время одни и те же произведения могут относиться к различным, но смежным пластам и перекочевывать, например, из беллетристики в высокую литературу (до сих пор определенное положение не может занять, например, роман М. Митчелл «Унесенные ветром»), а из массовой — в беллетристику или наоборот. В ходе исследования стало ясно, что беллетристика как срединная область между высокой и массовой литературами более всего испытывает на себе эту неустойчивость и изменчивость категорий литературной вертикали.

Исходя из взаимосвязи термина «беллетристика» с общей культурной и литературной традицией страны (в нашем случае США), мы пришли к заключению о разнице в значении и формировании «беллетристики» как литературного явления в русской и американской литературах, которая заключается в том, что срединной, беллетристической литературы как самостоятельной единицы в США выделять не принято, поэтому и термина «беллетристика», в том числе его языкового варианта, в американской литературной науке встретить нельзя. Так, хотя о беллетристике в рамках американского литературоведения следует говорить в русле массовой литературы, имеющей сложную, многоуровневую структуру, однако, в настоящей диссертации мы выделяем критерии оценки беллетристики и анализируем на их основании качественные особенности последней, имея в виду под термином «беллетристика» «верхний» слой (то есть лучшие произведения) огромного пласта «массовой» литературы США.

Проанализировав историю происхождения и трактовки явления «беллетристика», мы обнаружили, что в ходе развития современной литературы и особенно массовой культуры к прежним значениям слова «беллетристика» добавляется новое, еще до конца несформированное, спорное, разрабатываемое нами в диссертационном исследовании значение. Под беллетристикой мы понимаем идейно-эстетическое, культурно-социологическое явление современной литературы, ту ее часть, которая занимает пограничное, промежуточное положение между «высокой», канонической литературой, с одной стороны, и массовой — с другой. Беллетристика характеризуется как сложное, неоднородное и имеющее свою иерархическую структуру явление. Границы между «видами» современной литературы нечеткие, подвижные, важную роль в их установлении, а также в понимании сущности «беллетристики» играют такие выделенные нами факторы, как: идейно-тематический, структурный, эстетический, рецептивный, временной, принцип функциональности или социологический, принцип художественной заданности, воспитательный, развлекательный, принцип банальности положений, ситуаций, речи, мотивировок поведения и в целом взгляда на жизнь, отраженных в произведении.

Осуществив классификацию произведений по набору определенных характеристик и признаков — эстетических, интеллектуальных, социологических, художественно-стилистических и применив выработанные нами в теоретической части диссертации принципы и критерии оценки беллетристического повествования к романам Дж. Апдайка «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий», мы пришли к решению: Дж. Апдайк, безусловно, профессиональный и опытный писатель в романах «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий» предстает перед читателем в новом ракурсе. Создавая эти романы, он тщательно изучает материал, на котором строит произведения, анализирует множество источников — художественных, критических, научно-популярных. Своим мысленным взором он уходит в глубину веков: в обоих романах за основу прозаик берет старые и всем известные легенды — о Тристане и Изольде и о Гамлете, а также о трагических событиях в Эльсиноре.

Как многие художники XX века, Дж. Апдайк обращается к наследию средневековой литературы и в этом плане идет в русле творческих исканий писателей нового времени. Так, в XX веке наряду с легендой о Тристане и Изольде новую жизнь обрели предания о короле Артуре и волшебнике Мерлине (например, в романах М. Стюарт, Т. Уайта, С. Лохеда, М. 3. Брэдли, Э. Уэйн, Дж. Бредшоу), сказания о Робин Гуде (в произведениях Г. Фуджия, Г. Пайла, В. Мэтыоз и А. Мэнли и др.), сказания о поисках Грааля, Беовульфе, Лоэнгрине, Тангейзере, Вильгельме Телле. Произведения У. Шекспира также используются в качестве материала для литературной переработки (Дж. Мейсфилд «Летняя ночь», Дж. Фаулз «Коллекционер», А. Мердок «Черный принц», Т. Пратчетт «Дамы и господа»). Средневековые предания, их сюжеты, образы, лексика приобрели популярность не только в литературе XX века, но и в современном кинематографе, музыке, оперном искусстве, живописи, прикладном творчестве, в средствах массовой информации, рекламе, Интернете. Например, по мотивам легенды о Тристане и Изольде известный немецкий композитор Р. Вагнер создал оперу, в которой тема любовного экстаза неразрывно переплетена с темой смерти. В наши дни этот сюжет и музыка Р. Вагнера задействованы и в классических, и в авангардных постановках (к последним относится опера «Тристан и Изольда», поставленная под руководством Жерара Мортье в Париже в 2005 г., представляющая соединение видеоряда, оперного и драматического искусства).

Дж. Апдайк, обратившись к легенде о Тристане и Изольде, к староанглийским хроникам и тексту трагедии У. Шекспира, тоже демонстрирует интерес к средневековым сюжетам и, видимо, находится под влиянием современной моды. Он разрабатывает их в контексте XX века, существенно изменяя образы главных героев, обстоятельства, в которые они помещаются, морально-нравственную нагрузку конфликта и взаимоотношений персонажей, модифицирует сюжет, а в итоге и само идейное и проблемное содержание. В духе постмодернизма (в частности, его принципа осознанной игры со стилями и смыслами без буквальной стилизации) в анализируемых романах мы находим аллюзии на известные тексты, жанры, повествовательные формулы, пародийное сопоставление и ироническую трактовку этих текстов, Дж. Апдайк играет со стилями, намеками, изобразительными средствами, например, стилизуя отрывки «Гертруды и Клавдия» под живописные полотна художников эпохи Возрождения, а некоторые сцены — под эпизоды из мелодрам или «розовых» романов. В «Бразилии» читатель сталкивается с жанровой эклектикой и смешением элементов приключенческой, мистической, любовной и даже порнографической литературы.

Писатель также успешно экспериментирует с мультикультурными, постмодернистскими приемами, обращается к опыту и наследию высокой классической литературы, задействует при работе над произведениями лучший арсенал художественно-стилистических средств (особенности детализации, пейзажные и — в романе «Гертруда и Клавдий» — портретные зарисовки, сюжетные и композиционные ходы, мотивы, структура создания образов, символика). В романе «Гертруда и Клавдий» Дж. Апдайк прибегает к драматизации романа, насыщая его приметами и элементами драматического рода. Очевидно, что Дж. Апдайк задумывает свои романы как произведения современной «высокой» литературы, основываясь на своем профессиональном опыте и апеллируя к творческим достижениям писателей XX века. Однако, ему не удается избежать влияния массовой культуры и литературы, и это заметно в исследуемых нами романах. Во-первых, с масскультом романы связывает явное и нескрываемое желание автора иметь успех у читателя, поддержать или даже возродить свою популярность, а также иметь чисто коммерческий успех. Подобный вывод напрашивается сам собой: прозаик берет за основу вечные классические сюжеты, которые примитивизируются и выхолащиваются стремлением к тривиальной развлекательности и привлекательности для вкуса массовой аудитории. Претексты модифицируются до той формы и содержания, чтобы быть понятными созиапию среднего читателя. В духе массовой культуры повествование наполняется приключениями, экзотикой, мистикой, авантюрными событиями в «Бразилии» и адюльтером, детективной интригой, мелодраматическими переживаниями, апелляцией к современному кинематографу в «Гертруде и Клавдии».

Сам Дж. Апдайк полагает, что тема любви в ее многочисленных проявлениях является важнейшим сюжетообразующим фактором романа как жанра: «Помимо любви, у нас имеется много других проблем и забот, однако, будучи перенесенными в литературу, они очень редко вызывают такой же интерес, как изображение любовных переживаний» (Цит. по: Мулярчик А. С., 1979, С. 21). Воплощая эту тему в жизнь, в исследуемых романах он эксплуатирует прием подробного изображения интимной, сексуальной жизни героев, секс становится одним из способов проникновения во внутренний мир персонажей, повествование перегружается излишне откровенными, грубыми деталями, часто физиологического характера, что тоже в немалой степени характерно для литературы XX века. Способы раскрытия центральных образов произведений вообще страдают упрощенностью: скупые психологические характеристики главных героев, отсутствие портрета, отсутствие или упрощенность в описаниях состояний и мотивировок поступков персонажей (в «Бразилии») и, как контраст, избыточная назойливость, предсказуемость портретных, пейзажных, интерьерных, бытовых подробностей, сообщающих ожидаемую информацию и вносящих в текст хаотичность (в «Гертруде и Клавдии»), искусственность сюжетных положений и т. п.

Внутренний мир героев остается выраженным довольно поверхностно, так как даже разрабатываемые Дж. Апдайком идеи и проблемы, а также применяемые средства и методы изображения из разряда высокой литературы либо реализуются тривиально, либо не в полной мере, либо теряются в процессе воплощения. Автор как бы скользит по поверхности явлений, не углубляясь в их изучение. Особенно показателен в этом отношении роман «Бразилия»: он напоминает некий конгломерат разнородных, многочисленных, разнокачественных элементов, собранных воедино в рамках романа, но они не создают впечатления цельности и не работают настолько, чтобы создать произведение, достойное «высокой» литературы. Дж. Апдайк раздвигает рамки американской тематики в своем творчестве и в русле мультикультурных исследований конца XX века в романе «Бразилия» приближается к проблеме двух Америк как единого культурного «полушарного» пространства.

Роман «Гертруда и Клавдий» создан на более высоком уровне, но и он не дотягивает, на наш взгляд, до художественной планки (достигнутой писателем в начале своей карьеры) романов «Кентавр», «Ферма» или «Кролик, беги», которые явили новый оригинальный взгляд на проблемы современности. «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий», безусловно, обращены в сторону «высокой» литературы, но являются только добротными беллетристическими произведениями.

Исследуемые романы могут претендовать на некую актуальность тематики и идейно-нравственного содержания, своеобразие художественных средств, но в них нет того масштаба мышления и той степени проникновения в жизнь, которые отличали писателя в лучших его работах. Если следовать формуле «хорошего писателя» В. В. Набокова, то Дж. Апдайк, в отличие от писателя средней руки, должен не располагать готовыми ценностями, а сам их создавать. К сожалению, в анализируемых нами романах этого не происходит: автор скорей «пытается выжать все лучшее из заведенного порядка вещей, из опробованных другими шаблонов вымысла» (Набоков В.В., 1998, С.24), чем «замахнуться на то, чтобы заново изобрести мир» (Набоков В.В., 1998, С.24). В этом смысле романы Дж. Апдайка «Бразилия» и «Гертруда и Клавдий» вписываются в ряд таких произведений американской литературы XX века, как «Богач, бедняк», «Нищий вор» Ирвина Шоу, «Дело Локвудов», «Инструмент» Джона О’Хары,.

Менялы", «Перегрузка» Артура Хейли, «Рэгтайм» Эдгара Лоуренса Доктороу, а карьера прозаика отмечена колебаниями, спадами и подъемами изобразительной силы. С одной стороны, мы видим укорененность творчества Дж. Апдайка в лучшие традиции «высокой» американской литературы, которые он успешно использовал ранее, с другой — стремление к эксперименту и новациям, свойственным литературе XX столетия.

Полученные в диссертационном исследовании выводы, думается, позволяют существенно расширить представление о Джоне Хойе Апдайкехудожнике XX века.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Дж. Бразилия Текст.: роман / Дж. Апдайк. М.: Вагриус, 1996.-303 с.
  2. , Дж. Гертруда и Клавдий Текст.: роман / Дж. Апдайк- перевод с англ. И. Г. Гуровой. М.: ООО «Издательство ACT», 2001. — 256 с.
  3. , Дж. Голубиные перья Текст.: рассказы / Дж. Апдайк. СПб.: Мир Книги, 2005. — с. 272−284.
  4. , Дж. Иствикские ведьмы Текст.: роман / Дж. Апдайк- перевод с англ. И. Я. Дорониной. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Транзиткнига», 2004. — 381 с.
  5. , Дж. Кентавр Текст.: роман / Дж. Апдайк- перевод с англ. В. Хинкис, В.А. Харитонова- авт. предисл. Т.Д. Бенедиктова- авт. послесл. А. В. Романова. М.: ACT: Пушкин, б-ка, 2003. — 653 с.
  6. , Дж. Кролик, беги. Кентавр. Ферма Текст.: романы / Дж. Апдайк. М.: Правда, 1990. — 624 с.
  7. , Дж. Кролик разбогател Текст.: роман / Дж. Апдайк- перевод с англ. Т. А. Кудрявцевой. М.: Захаров, 2001. — 541 с.
  8. , Дж. Кролик успокоился Текст.: роман: [Тетралогия о Гарри Энгстроме по кличке Кролик] / Дж. Апдайк- перевод с англ. Н. Ф. Роговой. — М.: Захаров, 2001. — 670 с.
  9. , Дж. Переворот Текст.: роман / Дж. Апдайк- перевод с англ. Т. А. Кудрявцевой. М.: ACT: Транзиткнига, 2003. — 352 с.
  10. , Дж. Россказни Роджера Текст.: роман / Дж. Апдайк- перевод с англ. Г. П. Злобина. — М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Транзиткнига», 2005. — 382 с.
  11. , Дж. Сделка Текст.: рассказ / Дж. Апдайк- Магия любви: [Антология зарубежной эротической прозы- сост. В. Соколов- ред. Н. Порошина]. -М.: Пентаграмма, 1992.-е. 398−418.
  12. , Дж. Супружеские пары Текст.: роман /Дж. Апдайк- перевод с англ. А. Кабалкина. М.: Махаон, 2003. — 480 с.
  13. Роман о Тристане и Изольде Текст. / в переложении Ж. Бедье- перевод с фр. А. Веселовского. СПб.: Азбука-классика, 2004. — 192 с.
  14. , У. Гамлет Текст.: избранные переводы- сборник / У. Шекспир- сост. А. Н. Горбунов. М.: Радуга, 1985. — 640 с.
  15. Shakespeare, W. Hamlet, prince of Denmark Text.: избранные переводы- сборник / У. Шекспир / Сост. А. Н. Горбунов. М.: Радуга, 1985. — с. 27−121.
  16. Updike, J. Brazil Text. / by John Updike. New York: Alfred A. Knopf, 1994.-413 p.
  17. Updike, J. Gertrude and Claudius Text. / by John Updike. New York: Alfred A. Knopf, 2000. — 379 p.
  18. Updike, J. Seek my face Text. / J. Updike. New York: Penguin Books, 2003.-457 p.
  19. Updike, J. Self-consciousness, memoirs Text. / J. Updike. New York: Alfred A. Knopf, 1989. — 380 p.
  20. Updike, J. Of the farm Текст. / J. Updike // Американская повесть XX века- сборник- сост. А.С. Мулярчик- на англ. яз. — М.: Радуга, 1987. -496 с.
  21. , Н. «Маленький человек» Джона Апдайка Текст. / Н. Абиева // Апдайк Д. Кентавр. — СПб.: Азбука классики, 2000. с. 344−364.
  22. , Я. Споры с Уэллсом Текст. / Я. Александров // Культура. 2005. — 21 -27 июня. — с. 2.
  23. , О.Я. Художественная проза и проза коммерции Текст. / О. Я. Алякринский // США: экономика, политика, идеология. — 1992. -№ 9. с. 84−89.
  24. Американские исследования Текст.: ежегодник, 2002 / под ред. Ю. В. Стулова. Мн.: ЕГУ, 2003. — 348 с.
  25. Американские исследования Текст.: ежегодник, 2003 / под. ред. Ю. В. Стулова. — Мн.: Пропилеи, 2004. 252 с.
  26. Американский характер. Очерки культуры США. Традиция в культуре Текст. :-М.: Наука, 1998.-412 с.
  27. , Н.А. Массовая культура и индивидуальность таланта Текст. / Н. А. Анастасьев // Новый мир. 1976. — № 8. — с. 242−255.
  28. , Н.А. Обновление традиции. Реализм XX века в противоборстве с модернизмом Текст. / Н. А. Анастасьев. М.: Сов. писатель, 1984. — 348 с.
  29. , А. Рассказы Джона Апдайка Текст. /А. Аствацатуров // Апдайк Дж. Голубиные перья: Рассказы- пер. с англ. СПб.: Мир Книги, 2005.-384 с.
  30. , М.М. Эпос и роман Текст. / М. М. Бахтин. СПб.: Азбука классики, 2000. — 304 с.
  31. , М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М.Бахтин- сост. С. Г. Бочаров. 2-е изд. — М.: Искусство, 1986. — 445 с.
  32. , В.Г. Поли. Собр. Соч. Текст.: в 13 т. / В. Г. Белинский. -М.: Изд-во АН СССР, 1955. Т.9. — с. 150−224.
  33. , В.Г. Полн. Собр. Соч. Текст.: в 13 т. / В. Г. Белинский. -М .: Изд-во АН СССР, 1954. Т.5. — с. 21−119.
  34. , Д. Массовая культура и современное общество Текст. / Д. Белл // Америка. 1963. — № 103. — с. 24−32.
  35. Беллетристика //Абрамов Н. Словарь русских синонимов исходных по смыслу выражений Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.slovari.yandex.ru.
  36. Беллетристика // Большая советская энциклопедия Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.slovari.yandex.ru.
  37. Беллетристика // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Электронный ресурс. — Режим доступа: http://vvww.slovari.yandex.ru.
  38. Беллетристика // Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slovari.yandex.ru.
  39. Большая энциклопедия Текст.: в 22 т. / под ред. С. Н. Южакова и проф. Милюкова. т. 2. — СПб.: Книгоизд. товарищество «Просвещение», 1900.-е. 513.
  40. , Т. Д. Искусство отличать пораженье от победы Текст. / Т. Д. Бенедиктова // Апдайк Дж. Кентавр: Роман: Пер. с англ. В. Хинкиса. -М.: НФ «Пушкинская библиотека»: ООО «Издательство ACT», 2003.-е. 5−14.
  41. , А. В мире приключений Текст. / А. Вулис. -М., 1986.
  42. , В. Современная художественная проза Текст. / В. Вулф // Моэм У. С. Подводя итоги: [Эссе, очерки]- сост., вступ. ст., коммент. Г. Э. Иопкис. М.: Высшая школа, 1991. — с. 488−496.
  43. , М. История доколумбовых цивилизаций Текст. / М. Галич. — М: Мысль, 1990.-407 с.
  44. , А. Фотография души. В окрестностях филологического романа Текст. / А. Генис // Звезда. 2000. — № 9. — с. 183−189.
  45. , Л.Я. О психологической прозе Текст. / Л. Я. Гинзбург. — Л.: Сов. писатель, 1971. 462 с.
  46. Глумова-Глухарева, Э. И. Драматургия Бертольда Брехта Текст. / Э.И. Глумова-Глухарева. М.: Высшая школа, 1962. — 84 с.
  47. , Н.С. Особенности хронотопа в романе Д. Апдайка «Кентавр». Варианты интерпретации Текст. / Н.С. Гребенникова- Мат. и межвуз. науч. практ. конф. — Бийск, 2001. — с. 90−93.
  48. , Т.Н. Личность и нравственность в послевоенном романе Текст. / Т. Н. Денисова // Экзистенциализм и современный американский роман. Киев, 1985.-е. 119−130.
  49. , Т.Н. На пути к человеку. Борьба реализма и модернизма в современном американском романе Текст. / Т. Н. Денисова. Киев: Наукова думка, 1971. — 432 с.
  50. , Е.С. Герой. Сюжет. Деталь Текст. / Е. С. Добин. М. — Л.: Сов. писатель, 1962. — 408 с.
  51. , Л. Абиентность и концепты романа Дж. Апдайка A Month of Sundays Текст.: статья / Л. Долбунова // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. — Саранск, 2002. — с. 93−95.
  52. , A.M. Америка день за днем: версия Джона Апдайка Текст. / A.M. Зверев // Апдайк Дж. Кентавр: роман- пер. с англ. В. Хинкиса. -М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2003.-е. 3−10.
  53. , A.M. Тридцать пять штрихов к портрету Америки Текст. / A.M. Зверев // Современная американская новелла. 70−80-е годы: сборник. — М.: Радуга, 1989. с. 3−19.
  54. , К.А. Трубадуры, труверы и миннезингеры Текст. / К. А. Иванов. М.: Алетейа, 1987. — 360 с.
  55. , В. Модернизм и постмодернизм: идейно-эстетические поиски на Западе Текст. / В. Ивбулис. М.: Знание, 1988. — 64 с.
  56. , И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа Текст. / И. П. Ильин. М.: Интрада, 1998. -252 с.
  57. , И.П. Постмодернизм. Словарь терминов Текст. / И. П. Ильин. М.: Интрада, 2001. — 384 с.
  58. , И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм Текст. / И. П. Ильин. М.: Интрада, 1996. — 255 с.
  59. , М. Дом со многими окнами Текст. / М. Каули. М.: Прогресс, 1973, — 327 с.
  60. , В.Г. Театрально-эстетические взгляды Брехта Текст. /В.Г. Клюев. М.: Наука, 1966. — 182 с.
  61. Ко, Ч. Джон Апдайк Текст. / Ч. Ко // Америка. 1974. -№ 211. — с. 52−57.
  62. , В.А. Американский роман середины XX века: Концептуальность жанра Текст. / В.А. Костяков- под ред. М. Н. Бобровой. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1988. — 254 с.
  63. , А.В. Буржуазная массовая культура: Теории. Идеи. Разновидности. Образцы Текст. / А. В. Кукаркин. М.: Политиздат, 1978.-350 с.
  64. , А.В. По ту сторону расцвета. Буржуазное общество: культура и идеология Текст. / А. В. Кукаркин. 3-е изд., доработ. — М.: Политиздат, 1981. — 384 с.
  65. Культура Бразилии Текст. / под ред. И. А. Тертерян, В. П. Беляева, П. Н. Бойко. — М.: Наука, 1981. -271 с.
  66. Культура Латинской Америки. Энциклопедия Текст. -М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2000. — 744 с.
  67. Леви-Стросс, К. Печальные тропики Текст. / К. Леви-Стросс. -Львов: Инициатива- М.: ООО Фирма «Издательство ACT», 1999. -576с.
  68. , Л. Основы изучения сюжета Текст. / Л. Левитан, Л, Цилевич. -Рига: Звайтзне, 1990. 187 с.
  69. , Ю.Я. Очерки об американских писателях Текст. / Ю. Я. Лидский. Киев: Наукова думка, 1968. — с. 230−254.
  70. , Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. — М.: Искусство, 1970. 384 с.
  71. , Н. Эстетика постмодернизма Текст. / Н. Маньковская. СПб.: Алетейя, 2000. — 347 с. 141. «Массовая культура» иллюзии и действительность Текст.: сборник статей- сост. и авт. предисл. ЭЛО. Соловьев. — М.: Искусство, 1975.-564 с.
  72. , Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа Текст. / Е. М. Мелетинский. — М.: Наука, 1986. — 319 с.
  73. , Е.М. Начало психологического романа Текст. / Е. М. Мелетинский. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2002. — 36 с.
  74. , Е.М. Средневековый роман: Происхождение и классические формы Текст. / Е. М. Мелетинский. — М.: Наука, 1983. — 303 с.
  75. Мельвиль, АЛО. Контркультура и «новый» консерватизм. Текст. / А. Ю. Мельвиль, К. Э. Разлогов. М.: Искусство, 1981. — 264 с.
  76. , М.О. Роман США сегодня Текст. / М. О. Мендельсон. -М.: Советский писатель, 1977. с. 208 — 233.
  77. , М.О. Современный американский роман Текст. / М. О. Мендельсон. М.: Наука, 1964. — с. 442 — 444, 7 — 55, 499 — 506.
  78. Мифы индейцев Южной Америки Текст. / сост. и перев. Ю. Е. Березкин. СПб.: Изд-во Европейского Дома, 1994. — 319 с.
  79. , А.Д. Французский героический эпос. Вопросы поэтики и стилистики Текст. /А.Д. Михайлов. М.: Наследие, 1995. -360 с.
  80. . Д. Смертельное либидо: «Тристан и Изольда» вернулись на мариинскую сцену Текст. / Д. С. Морозов // Культура.— 2005. 2−8 июня. — с. 7.
  81. , Т.Л. Зарубежный роман сегодня Текст. / Т. Л. Мотылева. М.: Советский писатель, 1966. — С.248 — 268, 278 — 298, 436−458.
  82. . Т.Л. Роман свободная форма Текст. / Т. Л. Мотылева. -М.: Сов. Писатель, 1982. — 400 с.
  83. Моэм, У. С. Подводя итоги Текст.: Эссе, очерки / У.С. Моэм- сост., вступ. ст., коммент. Г. Э. Ионкис. М.: Высшая школа, 1991. — 559 с.
  84. Новые художественные тенденции в развитии реализма на Западе. 70-е годы Текст.: -М.: Наука, 1982. -с. 201−265.
  85. , Д. Тайный порок Дж. Апдайка Текст. / Д. Олдридж- пер. с англ. В. Болотникова // Олдридж Дж. После потерянного поколения. М., 1981.-е. 153−158.
  86. Ортега-и-Гассет, X. Вера и разум в сознании европейского средневековья Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Человек. 1992. — № 2. -с. 81−89.
  87. Ортега-и-Гассет, X. Эстетика. Философия культуры Текст. / X. Ортега-и Гассет- вступ. статья Т.М. Фридлендера- сост. В. Е. Батно. -М.: Искусство, 1991. 588 с.
  88. , М.А. К проблеме ценностных ориентаций американского среднего класса (на примере тетралогии Апдайка о Кролике) Текст.: // Американский ежегодник 2000. М.: Наука, 2002. -С. 36−48.
  89. Писатели США. Краткие творческие биографии Текст. / сост. и отв. ред. Засурский Я. и др. — М.: Радуга, 1990. 623 с.
  90. Приключения, фантастика, детектив: феномен беллетристики Текст.: книга для учителя (Под ред. Т. Г. Струковой и С.Н. Филюшкиной). Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 210 с.
  91. , У. Портрет американского интеллигента: Джон Апдайк Электронный ресурс. / У. Причард // программа «Поверх барьеров», Радио «Свобода». — Режим доступа: http://www.svoboda.org/programs/OTB/2003/OBT.80 103.asp.
  92. , К. О режиссерском искусстве Г. А. Товстоногова Текст. / К. Рудницкий // Г. А. Товстоногов. Зеркало сцены: о профессии режиссера- в 2 книгах. М.: Искусство, 1984. -с. 3−42.
  93. , Н.Т. Введение в теорию романа Текст. / Н. Т. Рымарь. ~ Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. — 272 с.
  94. , Н.Т. Поэтика романа Текст. / Н. Т. Рымарь. -Куйбышев: Издательство Саратовского университета, Куйбышевский филиал, 1990.-254 с.
  95. Салтыков-Щедрин, М. Е. Собр. Соч. Текст.: в 20 т. / М.Е. Салтыков-Щедрин.- М, 1970. Т.9. — с. 320−378.
  96. Сахновский-Панкеев, В. А. Драма. Конфликт. Композиция. Сценическая жизнь Текст. / В.А. Сахновский-Панкеев. — М., Искусство, 1969. 342 с.
  97. Современный роман: Опыт. Исслед. Текст.: М.: Наука, 1990. -346 с.
  98. , Е.А. История, написанная в пути. Текст. / Е. А. Стеценко. М.: Наследие, 1999. — 312 с.
  99. , Е.А. Судьбы Америки в современном романе США Текст. / Е. А. Стеценко. -М.: Наследие, 1994. 239 с.
  100. , Т. Г. Секреты приключенческого жанра. Стихия приключения Текст. / Т. Г. Струкова // Приключения, фантастика, детектив: феномен беллетристики. Книга для учителя (Под ред. Т. Г. Струковой и С.Н. Филюшкиной). Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — с.10−76.
  101. , Ю.В. 100 писателей США Текст. / Ю. В. Стулов. -Минск: Высш. шк., 1998. 334 с.
  102. , Г. А. Зеркало сцены: О профессии режиссера Текст.: в 2 книгах / Г. А. Товстоногов. — М.: Искусство, 1984. т. 1. — 305 е., т.2−354 с.
  103. , Г. Из статьи «Современный роман» Текст. / Г. Уэллс // Моэм У. С. Подводя итоги: [Эссе, очерки]- сост., вступ. ст., коммент. Г. Э. Ионкис.-М.: Высшая школа, 1991. с. 469−475.
  104. , Л.А. Индейцы Бразилии. Очерки социальной и этнической истории Текст. / Л. А. Файнберг. -М.: Наука, 1975. 235 с.
  105. Филюшкина, С. Н. Современный английский роман Текст. / С. Н. Филюшкина. -Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1988.-184 с.
  106. , О. Искусство и банальность Текст. / О. Хаксли // Моэм У. С. Подводя итоги: [Эссе, очерки]- сост., вступ. ст., коммент. Г. Э. Ионкис.-М.: Высшая школа, 1991.- с. 496−501.
  107. Шекспир на сцене и на экране Текст. / Под редакцией A.M. Мухиной: Правда.-М, 1970.-237 с.
  108. , В.Б. «Кентавр» Дж. Апдайка Текст. / В. Б. Шкловский // Шкловский В. Б. Тетива. М: Сов. писатель, 1970. — с. 327−334.
  109. , Г. К. Писатель в газете Текст.: худож. Публицистика / Г. К. Честертон- пер. с англ.- послесл. С. С. Аверинцева. — М.: Прогресс, 1984.-384 с.
  110. , М.Н. Аналитизм и полифонизм во французской прозе (стили Стендаля и Бальзака) Текст. / М. Н. Эпштейн // Типология стилевого развития XIX века. М.: Наука, 1977. — с. 230−267.
  111. Americana Текст.: Англо-русский лингвострановедческий словарь / под ред. и общ. руководством Г. В. Чернова. М.: Полиграмма, 1996. — 869 с.
  112. Bayley, J. The Short Story: Henry James to Elizabeth Bowen Text. / J. Bayley. New York: St. Martin’s, 1988. — 487 p.
  113. Bell, D. The End of the Ideology Text. / D. Bell. Glencoe, Illinois, 1960.-384 p.
  114. Bensman, J. Mass Culture and Bureaucracy Text. / J. Bensman, B. Rosenberg. Englewood Cliffs, New Jersey, 1963, p. 366−370.
  115. Bhabha, H. K. The Location of Culture Text. / ILK. Bhabha. -London: Routledge, 1994. 423 p.
  116. Bloom, H. John Updike. Modern Critical Views Text. / H. Bloom. -New York: Chelsea House, 1987. 265 p.
  117. Boswell, M. J. Updike’s Rabbit Tetralogy: Mastered Irony in Motion Text. / M. Boswell. University of Missouri Press, 2000. — 327 p.
  118. Burchard, R.C. John Updike: Yea Sayings Text. / R.C. Burchard. -Carbondale, 111.: Southern Illinois University Press, 1971. — 364 p.
  119. Campbell, J.H. Updike’s Novels Text. / J.H. Campbell. Thorns Spell a Word, 1988.-369 p.
  120. De Bellis, J. John Updike Text. / J. De Bellis // A Bibliography 1967−1993. Westport, Conn: Greenwood Press, 1994. — p. 58−72.
  121. De Bellis, J. The John Updike Encyclopedia Text. / J. De Bellis. -2000.-780 p.
  122. Detweiler, R. John Updike Text. / R. Detweiler. New York: Twayne Publishers, 1972. — 365 p.
  123. Encyclopedia Britanica Text.: V. 3 / W. Benton Publisher. 19 291 956. -p. 157.
  124. Encyclopedia of American Cultural and Intellectual History Text.: V. 2 / Mary Kupiec Cayton, Peter W. Williams editors, printed by C. Scribner’s sons, 2001.-621 p.
  125. Fiction, literature and media Text. / Ed. By Mary Kooy. -Amsterdam, 1999.-401 p.
  126. Glazer, N. Multiculturalism in Theory and Practice Text. / N. Glazer // Encyclopedia of American cultural and intellectual history- V. II / Mary Kupiec Cayton, Peter W. Williams editors, printed by C. Scribnefs sons, 2001.-p. 253−263.
  127. Gordon, Mary. Good Boys and Dead Girls Text. / Mary Gordon. -New York: Viking, 1991. 287 p.
  128. Greiner, Donald J. John Updike’s novels Text. / Donald J. Greiner.-Ohio University Press, Athens, Ohio London, 1986. — 370 p.
  129. Hamilton, A. The elements of John Updike Text. / A. Hamilton, K. Hamilton. Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans, 1970. — 432 p.
  130. Hamilton, K. John Updike: A Critical Essay Text. / K. Hamilton. -Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans, 1967. 340 p.
  131. Hassan, J. The Dismemberment of Orpheus: Toward a Postmodern Literature Text. / J. Hassan. N.Y., 1971. — 423 p.
  132. Hendin, J. Updike as MatchMaker: Marry MeText. / J. Hendin // John Updike: A collection of critical essays. Edited by David Thorburn and Howard Eiland, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1979.-p. 58−84.
  133. Hunt, G.W. John Updike and three great secret things Text. / G.W. Hunt. Sex, Religion and Art, 1980. — 436 p.
  134. Huyssen, A. After the Great Divide: Modernism, Mass Culture, Postmodernism Text. / A. Huyssen. Bloomington: Indiana University Press, 1986.-428 p.
  135. John Updike: collection of critical essays Text. / Edited by David Thorburn and Howard Eiland, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1979.-376 p.
  136. Kermode, F. Dis-Grace / About Of the Beuty of Lilies by John Updike Text. / F. Kermode // London Review of Books. 21 March. — 1996, — p. 23.
  137. Klinkowitz, J. Literary Diruptions: Making a Post-Contemporary American Fiction Text. / J. Klinkowitz. Urbana, III, 1980. — 394 p.
  138. Locke, R. Rabbit’s Progress Text. / R. Locke // John Updike: A collection of critical essays. — Edited by David Thorburn and Howard Eiland, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1979. p. 35−57.
  139. Luscher, R.M. John Updike: A Study of the Short Fiction Text. / R.M. Luscher. New York: Twayne, 1993. — 343 p.
  140. Macnaughton, W.R. Critical Essays on John Updike Text. / W.R. Macnaughton. Boston: G.K. Hall, 1982.-361 p.
  141. Markle, J. B. Fighters and lovers. Theme in the novels of John Updike Text. / J.B. Markle. New York: New York University Press, 1973.-405 p.
  142. Pencak, W. Poststructuralism and Postmodernism Text. / W. Pencak // Encyclopedia of American cultural and intellectual history. V. II / Mary Kupiec Cayton, Peter W. Williams editors, printed by C. Scribner’s sons, 2001.-p. 215−225.
  143. Plath, J. Conversations with John Updike Text. / J. Plath. -Jackson: University Press of Mississippi, 1994. — 286 p.
  144. Pritchard, W. H. Updike: America’s men of letters Text. / William H. Pritchard. South Royalton, Vermont: Steerforth Press, 2000. — 645 p.
  145. Oates, J.C. Updike’s American Comedies Text. / J.C. Oates // John Updike: A collection of critical essays. Edited by David Thorburn and Howard Eiland, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1979. -p. 85−101.
  146. Ross, A. No Respect: Intellectuals and Popular Culture Text. / A. Ross. New York: Routledge, 1989. — 368 p.
  147. Rosenberg, B. Mass Culture in America Text. / B. Rosenberg // Mass Culture. Glencoe, Illinois, 1958. 360 p.
  148. Samuels, Ch. T. John Updike Text. / Ch.T. Samuels // University of Minnesota Pamphlets on American Writers, No. 79. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1969. p. 54−60.
  149. Schiff, J. A. John Updike Revisited Text. / J. A Schiff. New York: Twayne, 1998.-406 p.
  150. Shilz, E. Mass Culture Revisited Text. / E. Sshilz. N.Y., 1971, p.61−84. -359 p.
  151. Swiencik, J. Rhetoric and Belles Lettres Text. / J. Swiencik // Encyclopedia of American cultural and intellectual history. V. II / Mary Kupiec Cayton, Peter W. Williams editors, printed by C. Scribner’s sons, 2001.-p. 281−291.
  152. Tallent, E. Married Men and Magic Tricks: John Updike’s Erotic Heroes Text. / E. Tallent. Berkeley: Creative Arts Book Co, 1982. -308 p.
  153. Taylor, C.C. John Updike: A Bibliography Text. / C.C. Taylor.-Kent, Ohio: Kent State University Press, 1968. 284 p.
  154. Taylor, L.E. The Centaur: Epic Paean and Pastoral Lament Text. / L.E. Taylor //John Updike: A collection of critical essays. Edited by David Thorburn and Howard Eiland, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1979.-p. 136−145.
  155. Taylor, L.E. Pastoral and Anti-Pastoral Patterns in Updike’s Fiction Text. / L. E Taylor. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1971. -385 p.
  156. The American Novel Since World War II Text.: N.Y.: Faurcetl Premier Book, 1969. — 548 p.
  157. The Cambridge history of American literature Text.: Vol. 7, Vol. 8, Cambridge.-p. 184−196.
  158. The Columbria History of the American Novel Text.: — N.Y., Oxford, Columbia University Press, 1991. p. 89−95.
  159. The Harper American Literature Text.: N-Y: Harpers and Row, Publishers Inc, 1987. — p. 2187−2188.
  160. Trachtenberg, S. New Essays on Rabbit, Run Text. /
  161. S. Trachtenberg. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. — 365 p.
  162. Vargo, E.P. Rainstorms and Fire: Ritual in the Novels of John Updike Text. / E.P. Vargo. Port Washington, N.Y.: Kennikat Press, 1973. -434 p.
  163. Updike Home Page Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.users.fast.net/~joyerkes/.
Заполнить форму текущей работой