Словообразующие синоморфемы в персидском языке
Бурное развитие в современную эпоху всех отраслей умственной и практической деятельности человека (науки, техники, промышленности, сельского хозяйства и т. п.) приводит к появлению все новых и новых понятий, что ставит перед отдельными языками задачу создания соответствующих слов для коммуникативного отражения этих понятий. В этом свете словообразовательные средства приобретают особую важность… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА I. К вопросу изучения синоморфем в персидском языке
- ГЛАВА II. Словообразующие синоморфемы в персидском языке
- I. Словообразующая морфема ^
- 2. Словообразующая морфема
- 3. Словообразующая морфема uiU
- 4. Словообразующая морфема L
- 5. Словообразующая морфема
- б. Словообразующая морфема 4И
- 7. Словообразующая морфема
- 8. Словообразующая морфема
- 9. Словообразующая морфема с-М
- Ю.Словообразующая морфема c^L
- II. Словообразующая морфема
Словообразующие синоморфемы в персидском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Бурное развитие в современную эпоху всех отраслей умственной и практической деятельности человека (науки, техники, промышленности, сельского хозяйства и т. п.) приводит к появлению все новых и новых понятий, что ставит перед отдельными языками задачу создания соответствующих слов для коммуникативного отражения этих понятий. В этом свете словообразовательные средства приобретают особую важность в создании новых слов в том или ином конкретном языке. В этом процессе определенная роль принадлежит и синонимии. И не случайно, что в последние годы проблеме синонимии посвящено немало работ на материале индоевропейских языков. В этих работах, как известно, одно из основных мест в частности занимает вопрос об определении синонимов, по которому существуют разногласия между отдельными группами ученых языковедов.
Мы не считаем целесообразным подробно изложить здесь все эти разногласия, поскольку данный вопрос всесторонне рассмотрен в работе Ж. П. Соколовской, которая, подытоживая дискуссии по вопросу об определении синонимов, пишет: «По вопросу об общем определении синонимов среди лексикологов нет единого мнения. Синонимы определяются как слова близкие или (сходные) по значению (Р.А.Будагов, О. С. Ахманова, Ю. С. Сорокин, Д. Н. Шмелев, Ю. С. Степанов, А. Б. Степанов, А. Б. Шапиро, Т. Г. Винокур, И. Филипец и др.) — слова тождественные по значению (Л.И.Саркисова, П. С. Александров, С. Г. Бережан, А. Д. Григорьева и др.) — слова как близкие, так и тождественные по значению (В.В.Виноградов, А. П. Евгеньева, А. Н. Гвоздев, Н. Н. Амосова, А. А. Реформатский, Н. М. Шанский, В. Н. Клюева, Е.М.Галкина-Федорук и др.) — как слова, тождественные по своей дистрибуции (В.А.Звегинцев, М. В. Раевский, К. С. Горбачевич и др.) — как слова взаимозаменяемые (Л.А.Булаховский, Б. В. Горнунг, В.К.Фаворин)» (Соколовская, 1970, 4−5).
Что касается нашего мнения, то мы, исходя из материала персидского языка, присоединяемся к определению той группы исследователей, которые определяют синонимы как слова взаимозаменяемые.
Актуальность темы
Синонимия является одной из важнейших проблем современной языковедческой науки. В последние годы она все больше стала привлекать внимание советских и зарубежных лингвистов, посвятивших немало работ исследованию лексической синонимии на материале различных языков. Определенная работа проделана и советскими иранистами в области изучения лексических синонимов персидского языка. Однако синонимичные словообразовательные морфемы, имеющие весьма важное значение в образовании лексических синонимов в персидском языке, до сих пор не были предметом монографического исследования ни в Советском Союзе, ни в Иране. Между тем, создание новых слов посредством словообразовательных морфем занимает, можно сказать, доминирующее место в развитии и обогащении лексического состава персидского языка, в процессе расширения его коммуникативных возможностей. Синонимичное же функционирование словообразовательных морфем значительно увеличивает возможность образования лексических единиц как близких, так и различных по значению. Специальное исследование различных по форме, но близких по семантике словообразовательных морфем, т. е. синоморфем персидского языка имеет важное значение и для более глубокого освещения словообразовательных закономерностей этого языка.
Цель и задача диссертации. Основная цель данного исследования заключается в том, чтобы выявить функционирующие в современном персидском языке синоморфемы, составить их полный перечень, определить случаи семантической взаимозаменяемости словообразовательных морфем и моменты расширения или сужения часто-речных сочетаемостных особенностей синоморфем, проследить процесс семантического развития или архаизации этих морфем, установить степень их употребительности как в диахроническом, так и синхронном плане.
Методика и источники исследования^ Работа написана на основе сопоставительного метода исследования.
Анализ и обработка фактического материала о словообразовательных функциях морфем в современном персидском языке проводится в плане сравнения с соответствующими фактами в классическом персидском языке.
Основной исходной точкой при установлении семантических особенностей той или иной синоморфемы являются собранные нами факты — примеры из различных источников. Основными источниками данного исследования явились произведения представителей классической персидской литературы, художественно-литературные работы современных персидских поэтов и писателей, пресса, откуда нами извлечено более 3000 фактов.
Научная новизна. В персидском языкознании впервые в монографическом плане исследуются словообразовательные синоморфемы, прослеживаются пути их развития в персидском языке, на конкретных примерах из материалов классического и современного персидского языка подробно анализируются функционально-семантические особенности каждой синоморфемы в отдельности, устанавливается степень их активности или продуктивности в современном персидском языке.
Научная и практическая значимость работы. Настоящее исследование не только восполняет один из пробелов лексикологии персидского языка, но и имеет большое значение в деле научного освещения одного из малоизученных до сих пор разделов персидской лексики. Оно имеет значение и для всестороннего научного анализа одного из узловых разделов лексики персидского языка. Данная работа имеет и практическую ценность, поскольку она может составить теоретическую базу для создания словаря синонимов персидского языка и учебного пособия по персидской лексикологии, что очень важно для основательного усвоения персидского языка студентами.
Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены на научной конференции молодых востоковедов, посвященной 30-летию основания факультета востоковедения Тбилисского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета 29 ок-тября-I ноября 1975 г. (Тбилиси, 1976), на научной конференции аспирантов и молодых научных сотрудников Института востоковедения АН СССР (Москва, 1977), в статьях, опубликованных в республиканских научных журналах.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
1. В современном персидском языке синоморфемы являются одним из важнейших средств образования слов-синонимов и играют значительную роль в обогащении его словарного состава. В этом языке в настоящее время функционирует около восьмидесяти словообразовательных аффиксов, шестьдесят из которых являются сино-морфемами.
2. В современном персидском языке наличествуют следующие структурные группы производных слов, образованных при помощи словообразующих синоморфем: а) производные слова-синонимы, состоящие из одной и той же производящей основы и различных морфемб) производные слова-синонимы, состоящие из различных производящих основ и одной и той же морфемыв) производные слова-синонимы, состоящие из различных производящих основ и морфем.
3. Исследованием установлено, что степень употребительности и функциональной распространенности различных синоморфем в качестве средств образования слов-синонимов неодинакова и они отличаются тем, что в современном периоде развития персидского языка часть этих синоморфем является продуктивной, другая часть — малопродуктивной, третья — непродуктивной.
4. В результате анализа фактов выявлено, что некоторые синоморфемы, утратив свою историческую активность, стали архаичными в современном персидском языке.
5. На основе рассмотрения фактического материала уточнено, что при помощи морфемы образуются не только производные прилагательные, но и имя существительное, обозначающее место совершения действия.
6. В современном литературном персидском языке наблюдается самостоятельное употребление заимствованного из европейских языков морфемы, которая служит образованию производных слов из исконно персидских производительных основ.
Список литературы
- Амонова Ф.Р. Именное аффиксальное словообразование в современном таджикском языке (в сопоставлении с персидским). Ав-тореф.дисс.канд.филол.наук. Душанбе, 1979. 22 с.
- Алиев P.M. Предисловие в кн.: «Шах-наме», т.14. М., «Наука», 1965, с.5−8.
- Березин И.Н. Грамматика персидского языка. Казань, 1853. 480 с. 126еРтельс Грамматика персидского языка. Л., 1926.
- Гаффаров М.А. Персидско-русский словарь в двух томах. М., «Наука», 1976. 962 с.
- Джафар М. Грамматика персидского языка, 2-е изд. М., 1900. 266 с.
- Еремина В.И. Повтор как основа построения лирической песни в кн.: «Исследования по поэтике и стилистике». jl., «Наука», 1972, с.37−65.
- Еремина К.Н. К проблеме языковых контактов (европеизм в современном персидском языке). М., «Наука», 1980. 76 с.
- Жирков Л. Персидский язык. Элементарная грамматика. М., 1927. 207 с.
- Залеман К.Г., Жуковский В. А. Краткая грамматика новоперсидского языка. СПб, 1890. 100 с.
- Исхакова Ф.С. Основные способы словообразования персидских имен прилагательных в кн.: «Индийская и иранская филология. Вопросы лексики». М., «Наука», 1971, с.1−13.14.- Мирзабекян I.M. Русско-персидский политехнический словарь. М., 1973. 719 с.
- Наджафов Г. Г. Некоторые вопросы структуры транспортно-торговых терминов персидского языка в кн.: «Лексикология и грамматика восточных языков». М., «Наука», 1975, с.64−77.
- Наджафов Г. Г. Проблемы терминологии современного персидского языка. Автореф.канд.дисс.филол.наук. М., 1976. 28 с.
- Персидско-русский словарь (под ред.Ю.А.Рубинчика) в двух томах. М., «Советская энциклопедия», 1970. — 848 с.
- Пейсиков Л.С. Очерки по словообразованию персидского языка. М., изд. МГУ, 1973. 196 с.
- Пейсиков Л.С. Лексикология современного персидского языка. М., изд. МГУ, 1975. 203 с.
- Покровская Л.А. Термины родства в тюркских языках в кн.: «Историческое развитие лексики тюркских языков». М., изд. АН СССР, 1961, с.11−81.
- Расторгуева В.С. Краткий очерк грамматики персидского языка в кн.: Б. В. Миллер. Персидско-русскии словарь. М., I960, с.615−668.
- Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М., 1966. 338 с.
- Соколовская И.П. Синонимические связи имен прилагательных со значением обобщенной положительной качественной оценки. Автореф.канд.дисс.филол.наук. Киев, 1970. 23 с.
- Хатеми Н.З. Лексика персидского языка и пути ее обогащения. Автореф.дисс.докт.филол.наук. Баку, 1968. 117 с.
- Чхеидзе Т.Д. Именное словообразование в персидском языке. Тбилиси, Мецниереба, 1969. 140 с.
- Ягелло И.Д. Полный персидско-арабско-русский словарь. Ташкент, 1910. 1815 с. 1. На азербайджанском языке:
- Гасымов М.Ш. Азарбаjчан дили терминолокиjасынын эсас-лары. Бакы, «Елм», 1973. 186 с.
- Григорзан А. Орта Ермэни диливдэ Азэрбалчан сезлери. АДУ «Елми есэрлэри», дил вз эдэбвдат серизасы, й ь, 1977, с.45−49.
- Элэкбэрова А. Муасир фарс эдэби дилиндэ Ьал-вэзиззэти билдирэн зерфжк. АДУ «Елми есэрлэри», шэргшунаслыг серизасы, 1. I, 1973, с.25−32.
- Элэскэрова Т. Фарс дилиндэ сездузэлдичи омоморфемлэр. Бакы, «Елм», 1972. 208 с.
- Зеринза^э h. Фарс дилиндэ Азарбаjчан сезлэри. Бакы, Азэрб. ССР ЕА нзшриззаты, I960. 435 с.
- Мирзезаде h. Азэрбалчан дилинин тарихи морфолокизасы. Бакы, Азэртэдриснэшр, 1962. 367 с.
- Рустемова Т. Фарс дилицдэ гыса фе’ли сифэтлэр. ДЦУ" «Елми эсэрлэри», шэргшунаслыг серизасы, № I, 1976, с.22−29.
- Султанов Р. Муасир фарс дили программ. Бакы, АДУ, 1968. 92 с.
- Ьатэми Н.З. Фарс данышыг дили. Бакы, Азэртэдриснэшр, 1965. 318 с. 1. На персидском языке:^ ЛГЬ? Г ^ Г л Jt^^ И1. VT? A<^ VV
Lt t yrtt < О*jr?1. JH < ЬИЬ^^ ЛГД - ГЛ. ЛНЧ, ^^' сМ^^Л-^- г^- ьsIwj p L. • At1. AW, dLiJLatU^ ^U^L. *1. YttV < ^Lr", * уму^ VTA < Vf. A, • ii^^rr^--ли < «o.^
- VUfdL»" o.^ < Да-о. -«Л-* -Ч&-l^ki*- <�• lSj)^3- J? Mi-) 1. J^J"л, Li, , aU-O .^U.1 y+J-bS'. ^li^ui*.^ л ли/i vv oj1. Г» ^
- МЧ iyA—* ^ .^UUt^ii^^jJ^^- VI1. V* ^ Д- .j r- ^ji<^tvvv r&r1.W^JlJy*^. ^^LiJb- At1. AVVV1. VT4avi ^. WtA rrv Ju*1. О V-VsJ*^ ^^ • fc* ^1. AVA » J>Wi^J^^JJ^,UJ «л^ >„w ^ t / rt ч1. WH ^ V/V J^I < УГ&-.
- ЛГ <rri. Y JM ^jn
- V^L^ ли- c3u><< д^Ь— c^L^^J61. Vf* J vrr^jl
- Sr* Lj
u^> l^T > ^t^J^ jJU, ^ ^J*^ • WA1. V44)Jl i Vn/V-^W *vxi>^ i^Wi“ ' Uoyu-m1. V4H, , угИ < ^L1. VYAft ^ oJU. i ^•^O'^'^V4'*- vn - VYAb^jH < NVYC- VTT) < o.^4.vr < vrr*. „oL^"^ ?LX * JyU^kг"• IfV
- VIct / VTT ' / V>> лХл^л <�• cjl>J2>м) M“ * 7
- На западноевропейских языках:142. J?/bst/s, /££ЗГ 334 a.143. /У, Tf/as/ /в, s’St/r ^feucs? Sr^s JVaz&b1. S. ~ a.
- Sa/etrraiJi С?., ^ /^zs/^ftc
- V ^и^ЛТДД
.. .^eittXrиvn, ^J^ i ли <1. УЫЪ41. W " ' *1. AVit t ^ sYptbS• iS>)JrY' * fли. juibS (—^L^- Hirn < oir^- 159 vrrr*. A^iи *1. C^v» XT1. U—" <>l> * сУ^—f*^ 1Ди ' И' Hntn НГГЛ - AVIP
YTi JU. U> Да* v.. W Ju «» ^^ ^ < rli- ЛГАЧ1. А,* v. J^jclJ УГи и ¦ - VW Ju ir WA* Ju * 1 ^li^VTfTtK-.^^Jtf
- V t?.4 ci U>. A^ JU^r VA- 162
- V OjL<~" — ^ Tf Л t ^/JUo *. д. s^^^x^^&-X^jS JoU c^ ANс tf^ • JUfJiA^* ДГ1. Af1 r? V <Ы)^' f t^L> rrv, c^A л^оЦ" • CJTt"Uii M^ТТД * сЗ.^. ^ • c^J" — ЛЬ^rrn ' ^WV^^^ ' ^>U сиЛ**- лч